"وحدتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua unidade
        
    • tua unidade
        
    • tua solidão
        
    • sua solidão
        
    • vossa unidade
        
    Você ficou parado enquanto a sua unidade lutava e morria ? Open Subtitles تجمدت وتوقفت عن القتال بينما بقية افراد وحدتك قاتلوا وماتوا؟
    Parece que a sua unidade, finalmente, encontrou um caso verdadeiro. Open Subtitles اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية
    28 de Junho de 1988. A sua unidade deteve três suspeitos. Open Subtitles 28 يونيو، '88، وحدتك اعتقلت ثلاثة من المشتبه بهم.
    E sei que é pouco realista. E que nunca voltarias as costas aos tipos da tua unidade. Open Subtitles و أعلم أن هذا غير واقعيّ، و بأنّك لن تدير ظهرك لأولئك الرجال في وحدتك أبداً
    Achas que o guarda-costas dele não iria contactar-me para dizer-me que a tua unidade apanhou-o na rua em plena luz do dia? Open Subtitles ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟
    - Volta para a tua unidade. - Os de lá são chatos. Open Subtitles . أرجع ألى وحدتك - . هؤلاء الأولاد مملين -
    Sempre a brincar, a rir, sempre a correr, para ninguém ver a tua solidão. Open Subtitles دائماً تمزح وتضحك، وتتنقل بأسرع ما يمكنك كي لا يرى أحد وحدتك
    A sua unidade está na mira das nossas armas. Open Subtitles وحدتك مُحاصرة من موقع مرتفع، حضرة الضابط
    A sua unidade está em Teruel onde o combate é especialmente rígido e se torna pior devido ao intenso frio. Open Subtitles أعرف لقد عالجنا رجال من وحدتك في الأيام الماضية
    sua unidade está restringida, por qualquer acção do departamento. Open Subtitles ان وحدتك مقيده بالافعال التي يقوم بها القائد انت ممنوع من تنفيذ اي تصرف حتي يصدر اوامر بذلك من وزارة العدل
    Estava ciente que até à suspenção da lei de posse temporária qualquer acção independente, tomada pela sua unidade era uma violação da lei? Open Subtitles هل انت مدرك ان حتى تعليق افعال القياده اي فعل غير مسؤل تم عن طريق وحدتك هو خرق للقانون ؟
    Você estava ciente que, anteriormente à suspenção da lei temporária de posse, qualquer acção militar tomada pela sua unidade, era uma violação da lei? Open Subtitles هل كنت واعيا ان بعد تعليق أوامر القياده, أي عمل عسكري يتم بواسطة وحدتك يعتبر خرقا للقانون ؟
    A sua unidade disse que ele era branco e vivia na cidade. Open Subtitles وقال وحدتك وأنه كان أبيض ويعيش في المدينة.
    Não gosto que tenha a sua unidade, cheia de tiras que investiguei na Corregedoria. Open Subtitles لا يعجبنى أن لديك وحدتك الخاصة وهى مليئة برجال شرطة استجوبتهم بقسم العلاقات الداخلية.
    Serviste a tua unidade, o teu corpo militar e o teu país com honra. Open Subtitles لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني
    Tu acabaste de explodir toda a tua unidade. Open Subtitles لقد دمرتي وحدتك جميعآ انتي بخير ؟
    Tu assinas mais ordens de condescendência que o resto da tua unidade. Open Subtitles لقد قدمت طلبات تعهد أكثر.. من بقية وحدتك كاملة... ..
    Vai ter com a tua unidade ao heliporto. As coordenadas serão enviadas a caminho. Open Subtitles قابل وحدتك الميدانية في مهبط الطائرة
    Isto é sobre agarrar na tua unidade, na unidade do McCall, e fazer uma grande unidade. Open Subtitles "هذا بخصوص أخذ وحدتك ووحده "ماك كال ونصنع وحدة كبيره
    Não, é contigo e com os tipos da tua unidade. Open Subtitles كلّا، إنّها تخصكَ ... وهؤلاء الرجال في وحدتك
    - Entendo toda a tua solidão. Open Subtitles لأنني من بين الآخرين أفهم وحدتك
    É um e-3 se está a pontuar em casa, e se está, a sua solidão entristece-me. Open Subtitles هذه النقطة الثالثة بالنسبة لمن يسجل في المنزل وإذا كنت تفعل هذا فإن وحدتك تحزنني
    Estive a ler acerca da vossa unidade da força aérea na Internet, ontem. Open Subtitles كنت اقرأ بخصوص وحدتك الجويه على الانترنت امس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus