Você ficou parado enquanto a sua unidade lutava e morria ? | Open Subtitles | تجمدت وتوقفت عن القتال بينما بقية افراد وحدتك قاتلوا وماتوا؟ |
Parece que a sua unidade, finalmente, encontrou um caso verdadeiro. | Open Subtitles | اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية |
28 de Junho de 1988. A sua unidade deteve três suspeitos. | Open Subtitles | 28 يونيو، '88، وحدتك اعتقلت ثلاثة من المشتبه بهم. |
E sei que é pouco realista. E que nunca voltarias as costas aos tipos da tua unidade. | Open Subtitles | و أعلم أن هذا غير واقعيّ، و بأنّك لن تدير ظهرك لأولئك الرجال في وحدتك أبداً |
Achas que o guarda-costas dele não iria contactar-me para dizer-me que a tua unidade apanhou-o na rua em plena luz do dia? | Open Subtitles | ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟ |
- Volta para a tua unidade. - Os de lá são chatos. | Open Subtitles | . أرجع ألى وحدتك - . هؤلاء الأولاد مملين - |
Sempre a brincar, a rir, sempre a correr, para ninguém ver a tua solidão. | Open Subtitles | دائماً تمزح وتضحك، وتتنقل بأسرع ما يمكنك كي لا يرى أحد وحدتك |
A sua unidade está na mira das nossas armas. | Open Subtitles | وحدتك مُحاصرة من موقع مرتفع، حضرة الضابط |
A sua unidade está em Teruel onde o combate é especialmente rígido e se torna pior devido ao intenso frio. | Open Subtitles | أعرف لقد عالجنا رجال من وحدتك في الأيام الماضية |
sua unidade está restringida, por qualquer acção do departamento. | Open Subtitles | ان وحدتك مقيده بالافعال التي يقوم بها القائد انت ممنوع من تنفيذ اي تصرف حتي يصدر اوامر بذلك من وزارة العدل |
Estava ciente que até à suspenção da lei de posse temporária qualquer acção independente, tomada pela sua unidade era uma violação da lei? | Open Subtitles | هل انت مدرك ان حتى تعليق افعال القياده اي فعل غير مسؤل تم عن طريق وحدتك هو خرق للقانون ؟ |
Você estava ciente que, anteriormente à suspenção da lei temporária de posse, qualquer acção militar tomada pela sua unidade, era uma violação da lei? | Open Subtitles | هل كنت واعيا ان بعد تعليق أوامر القياده, أي عمل عسكري يتم بواسطة وحدتك يعتبر خرقا للقانون ؟ |
A sua unidade disse que ele era branco e vivia na cidade. | Open Subtitles | وقال وحدتك وأنه كان أبيض ويعيش في المدينة. |
Não gosto que tenha a sua unidade, cheia de tiras que investiguei na Corregedoria. | Open Subtitles | لا يعجبنى أن لديك وحدتك الخاصة وهى مليئة برجال شرطة استجوبتهم بقسم العلاقات الداخلية. |
Serviste a tua unidade, o teu corpo militar e o teu país com honra. | Open Subtitles | لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني |
Tu acabaste de explodir toda a tua unidade. | Open Subtitles | لقد دمرتي وحدتك جميعآ انتي بخير ؟ |
Tu assinas mais ordens de condescendência que o resto da tua unidade. | Open Subtitles | لقد قدمت طلبات تعهد أكثر.. من بقية وحدتك كاملة... .. |
Vai ter com a tua unidade ao heliporto. As coordenadas serão enviadas a caminho. | Open Subtitles | قابل وحدتك الميدانية في مهبط الطائرة |
Isto é sobre agarrar na tua unidade, na unidade do McCall, e fazer uma grande unidade. | Open Subtitles | "هذا بخصوص أخذ وحدتك ووحده "ماك كال ونصنع وحدة كبيره |
Não, é contigo e com os tipos da tua unidade. | Open Subtitles | كلّا، إنّها تخصكَ ... وهؤلاء الرجال في وحدتك |
- Entendo toda a tua solidão. | Open Subtitles | لأنني من بين الآخرين أفهم وحدتك |
É um e-3 se está a pontuar em casa, e se está, a sua solidão entristece-me. | Open Subtitles | هذه النقطة الثالثة بالنسبة لمن يسجل في المنزل وإذا كنت تفعل هذا فإن وحدتك تحزنني |
Estive a ler acerca da vossa unidade da força aérea na Internet, ontem. | Open Subtitles | كنت اقرأ بخصوص وحدتك الجويه على الانترنت امس |