"وحدكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sozinhos
        
    • sós
        
    • únicos
        
    • sozinhas
        
    • conta
        
    Não conseguem enfrentar isso sozinhos. Vocês precisam de nós. Open Subtitles لا يمكنكم مواجهة هذا وحدكم أنتم بحاجة إلينا
    e estão a lembrar-se de que não têm de os enfrentar sozinhos. TED وتذكرون أنفسكم بأنه ليس عليكم مواجهتها وحدكم.
    Não sei se me agrada deixá-los cá sozinhos. Open Subtitles انظروا أنا لست مرتاحة من ترككم وحدكم هنا
    Vou... para casa da Cate para vos deixar a sós. Open Subtitles اتعلمون ماذا أنا سأذهب إلى كيت وأتركم يارفاق وحدكم
    Pensas que os Americanos são os únicos que espiam os seus aliados? Open Subtitles ماذا ؟ هل تظُن أنكم الامريكيون وحدكم من يتجسسُ على حلفائه ؟
    Não vão aparecer lá sozinhas. Open Subtitles دعينا نحل هذا،عند قبر آلي الساعه العاشره،احضري حقيبة مايا. لايجب ان تظهروا بذلك الوقت وحدكم يارفاق.
    Se querem partir... com base em rumores e mexericos... então estão por vossa conta. Open Subtitles اذا كنتم تريدون المغادرة استناداً على الشائعات والهمس عندها سوف تكونون وحدكم
    Está bem, mas não podemos deixá-los ficarem sozinhos no gabinete do Xerife por isso têm de vir connosco. Open Subtitles حسن، لا نستطيع السماح لكم بالبقاء وحدكم في مكتب الشريف لذا عليكم أن تأتوا معنا
    Eu prometi deixar-vos sozinhos até às 10:00, mas olhem já são 10:20. Open Subtitles لقد وعدت ان اترككم وحدكم حتى الساعه 10 لكن انظر انها 10: 20
    Vão ficar sozinhos aqui, portanto, agrupem-se e mantenham-se juntos. Open Subtitles أنتم وحدكم تماماً هنا، فلننسى الرُتَب و نبقى معاً
    Nunca vão lá sozinhos, a menos que tenham uma arma. Eu ajudo-vos. Open Subtitles إياكم والذهاب هناك وحدكم إلا إذا كان معكم سلاح
    Mas não estão sozinhos nesta profissão. Open Subtitles ولكنكم لست وحدكم في هذا التخصص
    Então, Hannah, é verdade que na noite de sexta-feira do dia 2 de Dezembro de 2005, os vossos pais vos deixaram sozinhos em casa? Open Subtitles والآن " هانا " اليس حقيقةً أنه في ليلة الجمعة 2 ديسمبر 2005 تركك والديك وأخيك المتهم في المنزل وحدكم ؟
    Mas sabem, não estão sozinhos. Open Subtitles ولكن اعلموا الأمر التالي لست وحدكم
    Mas tenham isto em mente, por agora, podem estar a sentir-te bem, e a conseguir lidar com as coisas sozinhos, mas às vezes, se não estão atentos, o sofrimento apanha-vos desprevenidos. Open Subtitles الان,ربما تشعرون بالراحة وانكم تستطيعون معالجة القضايا وحدكم. ولكن احيانا, ان لم تنظروا حولكم ربما ينسل الثعبان ويلدغكم.
    Hoje os meus filhos não lutarão sozinhos! Open Subtitles اليوم يا أبنائي لن تحاربوا وحدكم
    Vocês nunca vão lá sozinhos, certo? Open Subtitles أنت لا تذهبون إلى الغابة وحدكم ، صحيح؟
    Vocês os 3 querem ficar sozinhos? Open Subtitles هل تريدون انتم الثلاثة ان تبقوا وحدكم ؟
    Se sabeis tanto sobre mulheres porque estais sós numa bomba de gasolina num sábado à noite, sem nenhuma mulher? Open Subtitles أعلم أنه لديكم خبرة في النساء لماذا أنتم هنا وحدكم يوم السبت, بلا أي أمرأة في الأرجاء ؟
    - Deixo-vos a sós por um minuto, e vejam o que acontece: fica tudo virado do avesso. Open Subtitles سأترككم وحدكم لدقيقة انظر ماذا يحدث ..
    - Talvez sejam os únicos a aparecer. Open Subtitles ربما تكون القاعة بالكامل لكم وحدكم
    Tudo bem. Eu deixo as mulheres sozinhas. Open Subtitles لا بأس, سأترككم وحدكم يا فتيات
    Mas depois estão por vossa conta. Open Subtitles ولكن بعدها, ستكونون وحدكم فى المواجهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus