"وحقيقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e verdadeiro
        
    • real e
        
    • e real
        
    • verdadeira
        
    O vosso filho é um demónio raivoso, impiedosamente relutante a tudo o que é bom e verdadeiro. Open Subtitles ابنكما شيطان أهوج، يتجاهل بإصرار كل ما هو خير وحقيقي
    Existe ódio demais aqui, por tudo... que é sagrado e verdadeiro. Open Subtitles هناك الكثير من الكراهية لكل شيء مقدس وحقيقي
    Sabes, quando estou triste, leio algo lindo e verdadeiro... Open Subtitles أتعرفين؟ عندما أكون حزينة أقرأ شيء جميل وحقيقي ، القصائد
    Caloroso, real e brilhante E o mundo de alguma forma mudou Open Subtitles والجو دافئ ورائع وحقيقي * * وكأن العالم تحرك من مكانه
    Caloroso, real e brilhante E o mundo de alguma forma mudou Open Subtitles والجو دافئ ورائع وحقيقي * * وكأن العالم تحرك من مكانه
    Tudo parecia fantástico e real ao mesmo tempo. Open Subtitles بدا كل شيء وهمي وحقيقي في نفس الوقت.
    "Não vos demos o presente da vida, mas nos nossos corações sabemos, que o amor que sentimos é profundo e real, é como se tivéssemos dado. Open Subtitles "نحن لم نهبك الحياة, ولكن في قلوبنا نعرف أن الحب الذي نستشعره عميق وحقيقي
    A tua forma de tocar é simples e verdadeira, é isso que me agrada. Open Subtitles الآن، عزفك بسيط وحقيقي وذلك ما أحب
    E, pela primeira vez na minha vida, sinto como se estivesse a fazer algo bom e verdadeiro. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    Isto é especialmente novo e verdadeiro para o reconhecimento espacial como, por exemplo, quando circulamos pela cidade. TED وهذا جديد وحقيقي بالنسبة لتمييز المكان -- اذن مثل التنقل بالمدينة.
    Mostrou o que era bom e verdadeiro na minha habilidade. Open Subtitles لقد أراني ما هو صالح وحقيقي في قدرتي
    Tenho a certeza de que é sincero e verdadeiro e és tu. Open Subtitles أنا متأكد انه صادق وحقيقي انه انتِ
    O Deus do que é real... do que é papável e verdadeiro. Open Subtitles رب كل ما هو ملموس وحقيقي
    20 SEGUNDOS ANTES * Vermelho e verdadeiro... * Open Subtitles "أحمر وحقيقي"..
    e verdadeiro. Open Subtitles وحقيقي
    O presidente Assad estava convencido de que só haveria uma paz real e duradoura entre os árabes e Israel se os refugiados palestinos fossem autorizados a retornar à sua terra natal. Open Subtitles كان الأسد مقتنعًا بأن السبيل الوحيد لسلام دائم وحقيقي بين العرب وإسرائيل لن يكون إلا بالسماح للاجئين الفلسطنيين بالعودة إلى وطنهم
    real e perigoso. Open Subtitles - هذا خطر وحقيقي
    Mas sem ele, os navios da Coroa continuariam a ser presas fáceis, não só dos deuses e monstros das lendas, como de um monstro bem mais cruel e real. Open Subtitles ولكن بدونه، ستظل سفن التاج فريسة سهلة ليس فقط لوحوش الرب الأسطورية، ولكنلوحشِأكثردموية.. وحقيقي بشكلِ تام ...
    Foi levado por algo medonho. e real. Open Subtitles إنه أٌخذ بواسطة شئ سيئ وغير مقدس وحقيقي
    "Esta é a Lei da Selva Tão antiga e verdadeira como o céu". Open Subtitles هذا قانون الغابة قديم وحقيقي مثل السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus