e quando as pessoas acreditam no absurdo, cometem atrocidades. | TED | وحينما تصدق الناس هذه السخافات، سيبدأون بارتكاب الفظائع. |
Três ou quatro vezes, e quando lá cheguei pus a mão na cama e senti-lhe os pés. | Open Subtitles | ثلاث أو أربع مرات وحينما وصلت إلى هناك، وضعت يدي على السرير وتحسست أقدامه .. |
e quando está, diz que está cansado pra tudo. | Open Subtitles | وحينما يفعل، يكون متعب جداً لفعل أيّ شئ. |
E então quando me sinto a desmaiar, como um pedacinho de queijo. | Open Subtitles | وحينما أشعر أني سأفقد الوعي أتناول مكعب من الجبن |
- E, depois, precisamos dos números para te proteger da Leona. | Open Subtitles | وحينما ينتهي هذا, نحن بحاجة إلى الأرقام لنحميك من ليونا. |
Por que não lhe ligo do meu telemóvel E enquanto falo, passo na sala e ela vê que sou eu. | Open Subtitles | حســنا، إذن، لمــاذا عندمـا أتصــل بهــا من هاتفي وحينما نتحـــدث، فإني أسيــر إلى الغــرفــة، وسترى بأنه أنــا ؟ |
e quando ela apareceu numa visita inesperada, a nossa relação ficou tipo impossível. | Open Subtitles | وحينما جائت في زيارة غير متوقعة، تحول الأمر إلى كارثة |
E depois quando voltarmos posso arranjar um trabalho em part-time? | Open Subtitles | وحينما نعود ربما يمكنني الحصول على وظيفة بدوام جزئي |
e quando encontrar o cofre, apenas tenho que o arrombar. | Open Subtitles | وحينما أجد الخزنة كُل ما عليه فِعلُه هو إختراقها |
Mas ele saiu uma hora depois e quando me viu, assustou-se. | Open Subtitles | لكنّه خرج بعد حوالي ساعة لاحقاً، وحينما رآني فزع تماماً. |
e quando concordei, disse-te que ia manter-te na linha. | Open Subtitles | وحينما وافقتكَ أخبرتكَ أنّني سأجعلك تحافظ على تركيزك |
e quando não recebem o que querem, são desagradáveis. | Open Subtitles | وحينما لا يحصلون على ما يريدون يجن جنونهم |
Vamos vencer isto e, quando vencermos, iremos beber batidos de morango no laboratório e nem nos lembraremos que isto aconteceu. | Open Subtitles | سنظفر بهذه. وحينما نظفر، سنشرب مخفوق الحليب بنكهة الفراولة في المختبر ولن نذكر حتّى أنّ ذلك قد حدث. |
e quando o bebé nascer, quando ele, ou ela, tiver sete anos, dirá que está tudo bem. | Open Subtitles | وحينما يلد الطفل ، حينما يبلغ 7 أيام أو تبلغ 7 أيام سيكون كلّ مايرام |
Eu também estava sozinho e quando não me restava nada, ela encontrou-me. | Open Subtitles | كنتُ وحيدًا أيضًا وحينما لم يبقى لدّي شي ، وجدتني هي |
e quando digo "caminhar", quero dizer "continuar a andar"! | Open Subtitles | وحينما أقول عدم الإنصياع أعني الاستمرار في ذلك |
e quando acordei tentei libertá-la, mas ela não me deixou. | Open Subtitles | وحينما إستيقظت.. حاولت أن أجعلها ترحل، لكنها رفضت ذلك. |
E então da primeira vez que eu quero fazer algo por mim, tu atiras-me à cara que eu não estou a pensar em nós? | Open Subtitles | وحينما اردت شيئاً منك ترميه على وجهي وتقول انني لا اهتم بعلاقتنا ؟ |
E então, quando a ordem celestial era repentinamente violada pela aparição de um cometa no céu... eles levavam a questão a peito. | Open Subtitles | وحينما تم خرق الأمر السماوي فجأة بظهور مذنب في السماء إعتبروا ذلك أمراً شخصياً |
E enquanto tiver esperança, nunca será prisioneiro de ninguém. | Open Subtitles | لأن لديها أمل، وحينما يكون لديك أمل، فلست إطلاقاً شخصاً سجيناً |
Foi descobrir outra forma de exterminar as nossas abomináveis vidas. e quando ela conseguir... voltarei a sacrificar-me de novo. | Open Subtitles | ذهبت لإيجاد سبيل لإنهاء حيواتنا المقيتة وحينما تفعل ذلك، فسأضحّي بنفس مُجدداً |
E depois quando crescidas, vendem-nas a homens ricos como esposas, não é? | Open Subtitles | وحينما ينمو يبيعوهم للاغنياء كزوجات اليس صحيحا؟ |
Ele agarrou-me mesmo quando o chão se ia embora. | Open Subtitles | وحينما بداءت في السقوط أنتزعني قبل أن اسقط |