"وذهبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e fomos
        
    • e nós
        
    • Nós fomos
        
    • e lá
        
    Vimos uma casa do outro lado do prado e fomos abrigar-nos. Open Subtitles رأينا منزل على جانب الحقل وذهبنا هناك من أجل مأوى
    e fomos ao supermercado, então copramos Ramen, feijão e merda. Open Subtitles وذهبنا للسوبر ماركت، وحصلنا على بعض الشعرية اليابانيه والفوصليا.
    Depois o dia da graduação chegou, e nós fomos para o faculdade, e tu foste para lado nenhum, e tu pensaste, Open Subtitles وجاء وقت التخرج وذهبنا نحن إلى الجامعات بينما أنت لم تذهب ،و ظننت
    Mandei os meus camiões para a construção, paguei ao vigia nocturno, e nós conseguimos tirar todos os nossos equipamentos. Open Subtitles لذا فأرسلت كل شاحنة لدينا إلى موقع البناء, ودفعتُ للحارس وذهبنا من طابق تلو الآخر وجمعنا كل أثاثُنا
    Há alguns anos, Nós fomos a um concerto. Open Subtitles في ذلك الوقت, وذهبنا إلى حفل موسيقي.
    Portanto, algemo-o, mete-o no carro e lá vamos nós. Open Subtitles ،لذا قمت بتكبيله ،ووضعته في السيارة وذهبنا بعيداً
    Juntámos um grupo e fomos ao local onde estava a decorrer. Open Subtitles مجموعة منا غطينا رؤوسنا وذهبنا للمكان حيث كانت تجري الصفقة
    Nesse Verão, estava grávida, e fomos lá para fazer um aborto. Open Subtitles لقد كنتُ حامل ذاك الصيف, و وذهبنا هناك لأجراء الأجهاض
    Pensámos que ele podia existir e fomos encontrá-lo. TED كنا نظن أنه قد يكون هناك، وذهبنا ووجدناه.
    Levei os meus dois amigos bioquímicos e fomos falar-lhe da nossa teoria maluca. TED ثم أحضرت صديقين لي في الكيمياء الحيوية وذهبنا للتحدث معه حول نظريتنا المجنونة
    Estávamos ambas a usar aqueles, tipo grandes toucados e os The String Cheese Incident estavam a tocar, e nós subimos para o palco e começamos a dançar. Open Subtitles كنا نرتدي مثل أغطية الرأس الكبيره نلعب بعض الألعاب المثيره وذهبنا على خشبة المسرح و بدأنا الرقص
    Se de noite vos deitamos com o estômago cheio e nós dormimos com fome realmente, o que fizemos por vocês? Open Subtitles ...لو أننا أطعمنا أطفالنا وذهبنا للنوم وبطوننا تألمنا من شدة الجوع ماذا فعنا من أجلهم
    Estávamos a andar por aquelas ruas de calçada e apareceu o nevoeiro... e nós agachamo-nos naquele beco? Um de nós não terminou. Open Subtitles -وبدا الضباب بالظهور وذهبنا الى ذلك الزقاق واحد منا لم ينتهى
    O Carl Creel matou-nos dois amigos e nós vamos em missão com ele. Open Subtitles (كارل كريل) قتل اثنين من أصدقاءنا وذهبنا في مهمة معه
    Nós fomos para a cama. Open Subtitles وذهبنا إلى السرير.
    Nós fomos para a cama. Open Subtitles وذهبنا للسرير
    Assim, na Segunda de manhã fechámos a loja e lá fomos. Open Subtitles ولذا فى صبيحة الأثنين أغلقنا المحل وذهبنا معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus