"وراثياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • geneticamente
        
    • genético
        
    • genética
        
    • GM
        
    • transgénicos
        
    • transgénicas
        
    • projetado
        
    • transgénico
        
    Sementes geneticamente modificadas que crescerão nos climas mais intemperados. Open Subtitles محاصيل معدّلة وراثياً ستدوم في أقسى الأحوال المناخيّة
    Fui ter com um cientista e mandei-os alterar geneticamente. Open Subtitles ،ذهبت إلى عالم و أعطاني إياها مهندسةً وراثياً
    Não pode ser genético. A mãe não tinha nenhum destes sintomas. Open Subtitles لا يمكن أن يكون وراثياً لم تصب الأم بنفس الأعراض
    Há 15 anos, ofereci-me como voluntária para participar numa investigação que envolvia um teste genético. TED منذ 15 عاماً، تطوعت للمشـاركة في دراسة بحثية تتضمن اختباراً وراثياً.
    Ela tem umas lesões na pele. Parece que não há predisposição genética. Open Subtitles اتضح أن لديها تشوهات جلدية أظن لم يكن هناك ميلاً وراثياً
    Não temos culpa que os consumidores sejam tão paranoicos com alimentos GM. Open Subtitles ليس خطأنا أن المستهلكين مصابون بجنون الارتياب من الأطعمة المعدلة وراثياً.
    É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. Open Subtitles وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر
    Com efeito, são o maior produtor independente de sementes transgénicas do mundo. Open Subtitles في الحقيقة ، هم الشركة الوحيدة الكُبرى لإنتاج الحبوب المُعدلة وراثياً على كوكب الأرض
    Estás rodeado de monges guerreiros com espadas laser sentientes, com raiva geneticamente criada e sem nada para fazerem. Open Subtitles أنت محاط برهبان محاربين بسيوف ليزر حساسة معدلين وراثياً بمشاكل غضب بلا أي شيء ليفرغوه به
    Serei geneticamente idêntico ao meu sósia da Terra 1. Open Subtitles لن يتم تميزي وراثياً من نظيري بالأرض واحد
    Sabiam que ratazanas alimentadas com milho geneticamente modificado desenvolveram sinais de toxicidade hepática e renal? TED هل تعلمون ان الفئران التي تغذت على حبوب ذرة معدلة وراثياً قد نشأ لديها دلائل على تلوث الكبد والكلاوي
    Elas sabem o que devem fazer. As células sabem geneticamente o que fazer, TED هذه الخلايا تعرف وراثياً وظيقتها، وتبدأ معاً في النبض.
    A modificação genética não é uma coisa nova. Praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.
    Um retrovirus com um alvo genético. Tu és a portadora. Open Subtitles فيروسات قهقرية معدّلة وراثياً أنتِ حاملة لها
    Parece uma depressão no osso. Pode ser genético. Open Subtitles يبدو ان النتوء الذي في العظم يمكن ان يكون وراثياً
    Pode acontecer com qualquer um. Às vezes é genético. Open Subtitles يمكن أن يحدث هذا لأي شخص أحياناً يكون خللاً وراثياً
    Só tenho um certo tempo para encontrar o parceiro genético ideal e ter os filhos que sempre quis. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت كي أجد شريك مماثل لي وراثياً لأنجب الأطفال الذين لطالما رغبت بهم
    Sou uma máquina assassina de engenharia genética... que escapou de um laboratório do governo. Open Subtitles ماذا عنك؟ أنا .. آلة قتل مهندسة وراثياً هاربة من معمل الحكومة
    Olha, há um homem que está a sequenciar o ADN da alemã junto ao meu, para ver se a doença dela era genética. Open Subtitles إنظري، لدي رجل يحدد تسلسل الحمض النووي للألمانية إلى جانب حمضي النووي، ليعرف إذا ما كان مرضها وراثياً.
    Milhões de porcos GM já fazem fila em frente a matadouros. Open Subtitles الملايين من الخنازير المعدلة وراثياً تصطف بالفعل أمام المسالخ.
    A não ser os transgénicos, artificialmente colorido, embalado com xarope de milho e conservantes. Open Subtitles ما عدا المعدلة وراثياً ملونة صناعياً محشوة بشراب الذرة و المواد الحافظة
    E se eu vos pudesse fazer um bebé projetado? TED إذاً ماذا لو أن بإمكاني صناعة جنين معدل وراثياً لكم؟
    O sujeito branco, de sexo masculino, sem cabeça... transgénico e mutante, acaba de sair armado com um rifle de longo alcance. Open Subtitles .. إنتهى الرجل المتحوّر وراثياً عديم الرأس غادر لتوّه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus