Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. | TED | وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. |
talvez se conseguir descobrir a razão, consiga voltar. | Open Subtitles | وربما لو عملت بالأسباب، أستطيع العودة إلى وطني |
Talvez, se alguém me tivesse falado de beijar humanos... | Open Subtitles | وربما لو احد اهتم واخبرني ان تقبيل احد سوف |
E talvez se vissem uma família funcional, recordar-se-iam do importante que seria consertar a vossa. | Open Subtitles | وربما لو رأيتما عائلة في حالة جيدة لذكركما ذلك بمدى أهمية إصلاح عائلتكما |
Sabem, talvez se os seus pais fossem ricos, ele tinha feito mais. | Open Subtitles | وربما لو كان أهله أغنياء... كان من الممكن أن يفعل المزيد |
talvez se eu me esforçar, talvez me consiga enganar a mim mesma. | Open Subtitles | وربما لو عملت طويلاً وبِكَد حينها قد أخدع نفسي. |
Talvez, se tiveres sorte... esse mesmo rapaz... o mais corajoso rapaz que já conheci... possa dizer onde o podes encontrar. | Open Subtitles | وربما لو حالفكم الحظ فإن ذات الصبي اشجع صبي قالته في حياتي بوسعه اخباركم اين تجدوهم |
E vai perceber que algumas delas estão no seu jardim, e que talvez se escutar ainda mais de perto vai perceber que a alma que precisa de ajuda, é mesmo a sua. | Open Subtitles | وستجدين أن بعضاً منهم قابعٌ في فناء منزلك وربما لو استمعتِ عن كثب أكثر ستجدين أن الروح المحتاجة هى روحك أنتِ |
Talvez, se ainda fosse tão giro como era, mas agora... | Open Subtitles | وربما لو كنت ظريفاً كما كنت في السابق، أما حالياً... |
E talvez se tivéssemos ido juntos, agora poderíamos ter os ficheiros da Muirfield. | Open Subtitles | وربما لو ذهبنا لهناك معاً لكنا حصلنا علي ملفات(ميرفيلد) الآن , لكن 000 |
O Spencer e eu nunca experimentámos algo novo e talvez, se eu tivesse sido... mais erótica... | Open Subtitles | وربما لو كنتُ... أكثر اثارة |