Se o forçar, o frasco parte o vinagre dissolve o papiro e o seu segredo perde-se para sempre. | Open Subtitles | إذا فتحتها عنوة .. ستنكسر القارورة .. ويتحلل ورق البردي بسبب الخل .. ويضيع سر للأبد .. |
Se forçares a sua abertura, a ampola parte-se o vinagre dissolve o papiro e o seu segredo perder-se-á para sempre. | Open Subtitles | إذا فتحتها عنوة .. ستنكسر القارورة .. ويتحلل ورق البردي بسبب الخل .. ويضيع سر للأبد .. |
Tinha de catalogar uns papiros com epigramas helénicos. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقوم بفهرسة قصائد ساخرة من العصر الهيلينستي مكتوبة على ورق البردي. |
Há textos escritos nestes papiros. | Open Subtitles | توجد كتابة مكتوبة على ورق البردي |
Escreve a informação um pedaço de papiro que é depois enrolado em volta de um fino frasco de vinagre. | Open Subtitles | تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل |
Escreveste a informação num rolo de papiro que é então enrolado à volta de uma fina ampola de vinagre. | Open Subtitles | تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل |
- Mas, indiferentemente dos outros pergaminhos, não o fizeram de papiro. | Open Subtitles | أكمل ،لكن على عكس المخطوطات الاخرى لم يقوموا بصنعها من ورق البردي |
Cada um desses milhões de volumes que existiram nesta biblioteca, foram escritos à mão em rolos de papiro manuscritos. | Open Subtitles | كلّ واحدة من تلك المجلدات المليون التي كانت موجودة في هذه المكتبة... كانت مكتوبة بخط اليد... في مخطوطات من ورق البردي. |
A cana de papiro cresce no Egipto. | Open Subtitles | تنمو قصبة ورق البردي في مصر. |