"وسأتصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu ligo
        
    • e vou
        
    • Vou ligar
        
    • Vou chamar
        
    • eu telefono
        
    • eu chamo
        
    • eu depois
        
    • eu ligo-te
        
    • telefono-te
        
    • telefono-lhe
        
    E não te esqueças, Se aqueles miúdos te perseguirem, diz-me que Eu ligo para os pais deles. Open Subtitles إذا ضايقك أي من زملائك أخبرني وسأتصل بأبائهم
    Olá, sou eu. Deixe uma mensagem que Eu ligo de volta. Open Subtitles مرحبا، إنها أنا، اتركي رسالة وسأتصل بكِ لاحقاً
    Vou chamar a comunicação social e vou deixá-los filmar o quarto de hospital da minha filha. Open Subtitles سأعود إلى المنزل وسأتصل بمحطات التلفزة لإعطائها ما تريده وإدخال كاميراتها إلى غرفة ابنتى في المستشفى
    Não me vou ficar. Vou ligar para os jornais, para as televisões, para a empresa do gás, para toda a gente. Open Subtitles لن أتقبل هذا وسأتصل بالصحف ومحطات التلفاز ومحطات الوقود والجميع
    eu telefono daqui, e depois ligo-te para o gabinete do Carl. Open Subtitles وسأتصل بهم من هنا "ثم سأتصل بك في مكتب "كارل
    Basta dizer, eu chamo os Serviços de Protecção de Menores. Open Subtitles قلها , وسأتصل بخدمة حماية الاطفال.
    Anote o recado que eu depois passo por aí. Merci. Open Subtitles فقط ,خذى منها الرسالة , وسأتصل بك لاحقا ,شكرا
    Porque não tentas dormir um pouco e eu ligo-te pela manhã. Open Subtitles لماذا لا تأخذ قسطاً من الراحة وسأتصل بك في الصباح
    Obrigado por compreenderes. telefono-te mais tarde. Open Subtitles شكراً لتفهمك وسأتصل بك لاحقاً هذا المساء.
    Escreva aí o seu número, eu telefono-lhe e acabamos amanhã. Open Subtitles أعطنى رقم هاتفك وسأتصل بك غداً لننهى هذا اللقاء من فضلك
    Olá, sou eu. Deixe mensagem que Eu ligo de volta. Open Subtitles مرحبا، إنها أنا، اتركي رسالة وسأتصل بكِ لاحقاً
    Olá, sou eu. Deixe uma mensagem. Eu ligo de volta. Open Subtitles مرحبا، إنها أنا، اتركي رسالة وسأتصل بكِ لاحقاً
    Olá, sou eu. Deixe uma mensagem. Eu ligo de volta. Open Subtitles مرحبا، إنها أنا، اتركي رسالة وسأتصل بكِ لاحقاً، ايتها السافلة
    Vou contar à tua mãe. Vou ligar agora à tua mãe e vou contar-lhe. Open Subtitles وسأتصل بأمك واخبرها الان وانا صادقة فى ذلك
    Fique onde está. Vou chamar a polícia e vou já para aí. Open Subtitles حسناً إبقي حيث أنتِ وسأتصل بالشرطة وآتي إليكِ حالاً
    Depois Vou ligar à tua mãe, ao teu irmão e às tuas irmãs, e vou denunciar-te ao Conselho de Medicina, porque te amo, Amelia, mas não vou amar-te até a morte. Open Subtitles وسأتصل بوالدتكِ وأخوكِ وشقيقاتكِ وبعدها سأتصل بالهيئة الطبية
    Vou chamar o carpinteiro. Open Subtitles نعم، وسأتصل بالنجار مرة اخرى
    Pode ir andando, eu telefono ao DeWald a dizer-lhe que vai lá. Open Subtitles اذهب أنت وسأتصل به لأخبره بقدومك
    Porque é que não me dás o número e eu telefono? Open Subtitles لمَ لا تعطيني الرقم وسأتصل أنا ؟
    Se o teu irmão te contactar, tu vens aqui e eu chamo a polícia, porque sou o teu Adulto Responsável. Open Subtitles إن اتصل بك أخيك، تأتي لمقابلتي... وسأتصل بالشرطة لأجلك، لأنني ولية أمرك.
    Acho que devias ir e eu depois telefono-te. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تذهب وسأتصل بك لاحقاً
    Sim, claro. Tudo o que puder. Dá-me o teu número que eu ligo-te. Open Subtitles نعم، بالطبع، أيّ شئ يمكنني فعله أعطني رقم هاتفك وسأتصل بكِ
    Leva o carro para a oficina e eu telefono-te quando tiver a tua carteira. Open Subtitles أريدك أن تأخذي سيارتك للمتجر وسأتصل بك عندما أحضر حقيبتك
    Deixe a sua mensagem que eu telefono-lhe assim que puder. Open Subtitles ترك رسالة وسأتصل بك في أقرب وقت ممكن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus