"وسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e porque
        
    • a razão
        
    • e porquê
        
    • e por
        
    • por que
        
    • e causa
        
    • uma razão
        
    • E o motivo
        
    • motivo para
        
    Outro aspeto da sociedade moderna, e porque é que ela causa ansiedade, é que ela não tem nada no seu centro que seja não-humano. TED الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني.
    Apanhaste-me, por isso dizemos a toda a gente o que fiz e porque o fiz. Open Subtitles لقد أمسكتَ بي لذا نخبر الجميع بما فعلته وسبب فعلتي
    Era uma coisa chamada psicologia positiva, o motivo por que estou aqui hoje e a razão pela qual acordo todas as manhãs. TED ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم
    Enquanto não soubermos quem os enviou e porquê, não sei em quem posso confiar no futuro. Open Subtitles لا أعرف من في المستقبل قد أثق به طالما لا أعرف من أرسلهم وسبب إرسالهم
    Investiguei o que anda a fazer e por que razão. Open Subtitles لأنني ألقيتُ نظرة على ما تفعلهُ وسبب قيامك به.
    Mas vou contar-lhe uma história sobre o que ele fez por mim e porque acho que deve confiar nele. Open Subtitles لكني سأخبرك بقصة ما فعله هذا الرجل لي وسبب أني أعتقد أنه عليك الوثوق به
    Vou descobrir o que se passa. Vou descobrir o que é que você viu e porque estamos aqui. Vou. Open Subtitles سأتبيّن حقيقة هذا، سأعرف ما رأيته وسبب وجودنا هنا.
    Isso explica porque é que ele é assim tão arrogante, e porque é que conseguiu fazer tudo isto. Open Subtitles وهذا ما يفسر غرورة الشديد على الأقل وسبب تمكنه من إنجاح كل هذا
    Espera, estás a dizer-me que tens uma filosofia sobre como e porque é que tu crias filosofias? Open Subtitles مهلاً، أتقصد أن لديك فلسفة عن طريقة وسبب إنشاء الفلسفات؟
    Vamos fazer um círculo, cada uma diz o seu nome, e porque acabou comigo. Open Subtitles لِمَ لا نبدأ بالترتيب وبقول أسمائكن وسبب إنفصالكن عني
    Aprendi que alguns conjuntos infinitos são maiores do que outros. Aprendi o que é um pentâmetro jâmbico e porque soa tão bem aos ouvidos humanos. TED تعلمت أن بعض المجموعات اللانهائية أكبر من المجموعات اللانهائية الأخرى تعلمت كيفية وسبب أن وزن الأيامبي خماسي التفاعيل خفيفًا على السمع.
    E a razão para isso é que... bem, há duas razões, penso eu. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    E a razão pela qual ele foi é que ele tinha receio da sua imagem corporal, e queria explorar o que estava na base disso. TED وسبب ذهابه إلى هناك هو أنه كان لديه خوف من صورة جسده، وأراد استكشاف ما وراء ذلك.
    E a razão para esperarem muito é terem uma nova esperança para o seu futuro. TED وسبب توقعهم الشيء الكثير هو أنهم لديهم أملا حديث الوجود في المستقبل.
    Passaram 15 dias, e ainda estamos longe de descobrir quem fez isto e porquê. Open Subtitles لقد مر 15 يوما على الحادثة و لم نقترب حتى من معرفة الفاعل وسبب قيامه بذلك
    Estamos longe de descobrir quem fez isto e porquê. Open Subtitles كان طلقة نارية أصابته في الصدر و لم نقترب حتى من معرفة الفاعل وسبب قيامه بذلك
    Acho que está na hora de saberes finalmente a verdade do que fiz e porquê. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت أخيرًا لتعلم حقيقة ما فعلته وسبب فعلي له
    Temos cérebro por uma razão e por uma razão apenas, que é para produzir movimentos adaptáveis e complexos. TED لدينا دماغ لسبب واحد وسبب واحد فقط، وهو أداء حركات متكيفة ومعقدة.
    Hora e causa da morte serão determinadas na autópsia. Open Subtitles الوقت وسبب الوفاة إلى أن يحددها تشريح الجثة.
    uma razão para estar cá e precisamente agora. Open Subtitles .. هناك سبب لوجودكِ هنا وسبب لوجودكِ الآن
    E o motivo para ter aceitado reunir consigo foi porque esperava que tivesse alguma ideia, e talvez daqui a seis ou oito meses me ligasse com uma coisa espetacular. Open Subtitles وسبب موافقتي على مقابلتك لانني أملت بانه سيشعر شرارة ما وربما بعد ست إلى ثمان أشهر من الآن بإمكانك مٌناداتي بالإستثنائي
    E o único motivo para criar o meu fantasma holograma para começar foi porque eu o vi aqui. Open Subtitles وسبب صنعي لشبح ثلاثي الابعاد في المقام اولال لأنني رايته هنا لقد عكست طريقة سرد القصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus