"وسمحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e deixaste
        
    • e deixou
        
    • deixei
        
    • E permitiu
        
    • permitindo
        
    A tua mulher está a esforçar-se para se aguentar, porque casaste com ela e deixaste que se fosse abaixo completamente. Open Subtitles زوجتك تصارع لتبقى متماسكة لأنك تزوجتها وسمحت لها بأن تنهار كليّاً
    e deixaste aquele cabrão colocar câmaras e gravar a nossa vida íntima juntos? Open Subtitles وسمحت لذلك الحقير بوضع كاميرا لتسجيل أوقاتنا الخاصة معاً؟
    Mas, ao fim de quase 25 anos de uma luta épica, Stephanie adoeceu e deixou Brooke entrar. TED ولكن بعد ما يقرب 25 عام من القتال البطولي، ستيفاني مرضت وسمحت لبروك بالانضمام
    Ela ignorou o treino e deixou o seu raciocínio ficar nublado por sentimentos. Open Subtitles لقد تجاهلت ما تدربت عليه ، وسمحت لأحكامها بأن يتم التعتيم عليها من قبل مشاعرها
    Agora, para isto, eu coloquei o software no meu site e deixei as pessoas fazer o download de graça. Em três meses que este projecto foi tornado público TED لقد نشرت هذا البرنامج على موقعي وسمحت لأي شخص بتحميله وفي الأشهر الثلاثة التي نشر فيها هذا المشروع
    E permitiu que isso o encaminhasse de volta a todas as coisas que se perderam na confusão entre estes mundos. Open Subtitles وسمحت لها بأن ترشدك عن كل ما ضاع بين هذين العالمين
    Ontem à noite, o Governo cedeu, permitindo que um grupo da imprensa pudesse documentar essa reunião emocionante. Open Subtitles ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي
    O teu lado bom estava ameaçado, recuado num mundo de pesadelo e deixaste o teu pecador andar livre. Open Subtitles أعتبرت ذلك تهديداً تعود إلى كابوس وسمحت للخطيئة بأن تسودك
    e deixaste que um segredo estúpido que eu nunca contaria se metesse entre nós porque não confiavas em mim. Open Subtitles كنت أحبّك وسمحت لسرّ صغير، كنت لأحتفظ به لنفسي
    Tu... deixaste a porta aberta e deixaste o meu cão fugir. Open Subtitles تركتَ الباب مفتوحًا وسمحت لجروي بالخروج.
    Expulsaste um pit bull e deixaste entrar um dragão. Open Subtitles لقد طردت ثور صغير وسمحت بدخول تنين.
    Depois, tu apareceste e deixaste o meu ex-marido escapar. Open Subtitles ثم ظهرت أنت وسمحت لطليقي بالهرب.
    Você estava lá com ele e deixou que essas palavras lhe saíssem da boca. Open Subtitles كنت هناك معه وسمحت له بأن يتفوه بتلك الكلمات
    Você era a responsável no acampamento da turma dele e deixou os nossos filhos dormirem juntos sem a minha permissão. Open Subtitles فقد كنتِ المشرفة على رحلة تخييم للصف السابع وسمحت لأولادنا بالنوم في خيمة معاً بدون طلب إذني
    Ela ficou ali sentada e deixou que lhe cortassem a garganta? Open Subtitles جلست هناك وسمحت لشخص أن يقطع عنقها ؟
    Durante a minha doença, deixei passar muitas coisas. Open Subtitles أخشى أنه أثناء مرضى قد فقدت التركيز على بعض الأشياء .. وسمحت بتراكمها
    Tirei uns parafusos e deixei a gravidade fazer o resto. Open Subtitles لقد سحبت بضعة مسامير وسمحت للخطورة بفعل الباقي
    Achas que me sinto culpado pelo Anton, e o deixei escapar por causa disto? Open Subtitles أنت تعتقد أنني أشعر بالذنب تجاه أنطون وسمحت له الابتعاد بسبب ذلك ، أليس كذلك؟
    É um Rei E permitiu... Open Subtitles أنت كنت ملكا، وسمحت له بذلك...
    E permitiu ser tocada? Open Subtitles وسمحت بأن يلمسك؟
    O que também é fascinante, é que também se pensa que pode ter sido capaz de detectar luz, pode ter tido células primitivas sensíveis à luz, lhe permitindo "ver", digamos assim. Open Subtitles والمذهل ايضاً انه يُظن ان هذا الحيوان ،لربما كان قادراً على استشعار الضوء ربما لديه خلايا بدائية تؤهله للاحساس بالضوء وسمحت له بالإحساس بمستوى ضعيف جداً بالضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus