"وسنذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e vamos
        
    • nós vamos
        
    • e nós
        
    • iremos
        
    • irmos
        
    • vamos à
        
    Levanta-te. Vou-te arranjar roupas novas, e vamos dar uma volta. Open Subtitles انهض الان , وارتدي بعض الملابس الجديده وسنذهب بنزهه
    Volto em dez minutos e vamos para casa, está bem? Open Subtitles سأعود خلال 10 دقائق وسنذهب إلى المنزل حسناً ؟
    Acabámos de nos conhecer e vamos procurar um apartamento? Open Subtitles لقد التقينا تواً وسنذهب لإلقاء نظرة على شقة
    Aqui é onde nós vamos, assim que melhorares San Francisco, Califórnia. Open Subtitles وسنذهب إلى هنا حالما تتحسن صحتك سان فرانسيسكو ، كاليفورنيا
    Vocês vão por onde viemos e nós por onde vocês vieram. Open Subtitles إذهبوا للمكان الذي أتينا منه وسنذهب للمكان الذي أتيتما منه
    Vamos apanhar o dinheiro, daí iremos ao show de barcos para darmos uma olhada... só para termos a sensação de que poderíamos comprar qualquer barco. Open Subtitles نحن سنأخذ المال وسنذهب إلى معرض المراكب وسنتجول حولها فقط والمال في جيبنا لدي إحساس بأننا يمكن أن نشتري مركب جديد
    Somos ricos, somos negros e vamos dar uma volta. Open Subtitles نحن أثرياء أثرياء نحن سود وسنذهب فى نزهة
    Não há necessidade. Dá-me a tua mão. Vamos para casa, e vamos para casa como uma família. Open Subtitles مامن داعٍ لذلك، أعطني يدك، سنذهب للبيت وسنذهب .إليه كعائلة واحدة وسنتناول دجاجًا مقليًّا والكرنب
    Ninguém os encontrou. Nós sabemos onde eles estão, e vamos lá no próximo ano. TED لم يجدها أحد. نعرف أين هي، وسنذهب لنحصل عليها في السنة التالية.
    Sim, somos incríveis, continuaremos na nossa demanda, e vamos continuar a atingir patamares e a derrubar expetativas, sim. TED نعم، نحن رائعون، وسنمضي قدمًا. وسنذهب إلى أماكن لن يتوقعها أحد، نعم.
    Vamos meter-nos no carro e vamos à igreja, e tu vais pedir desculpa ao padre na frente dos teus filhos, senão... Open Subtitles نحن سنركب السيارة وسنذهب للكنيسة وستعتذر للقس امام اطفالك
    Pronto, vamos ficar calmas, e vamos à baixa resolver isto depois. Open Subtitles حسناً، لنبقى هادئين، وسنذهب للخارج ونُصلِح الأمور لاحقاً
    Vou vestir o casaco imbecil, entrar no carro imbecil e vamos comprar roupas imbecis. Open Subtitles سأرتدي سترتي الغبية، وسندلف للسيارة الغبية وسنذهب للتسوق الغبي عن الملابس
    Vou buscar as chaves do carro e vamos para o hospital. Open Subtitles رائع. سأحضر مفتاح السيارة وسنذهب للمستشفى
    De qualquer maneira, vamos alugar um carro e vamos direitinhos para aquele lugar. Open Subtitles ربما تكونا ذهبتما بالفعل على أى حال ، سنستأجر سيارة وسنذهب إلى هذا المكان
    Claro, vamos saltar para a carrinha e vamos para a Califórnia agora mesmo. Open Subtitles بالطبع لنركب الشاحنة وسنذهب إلى كاليفورنيا فوراً
    - e vamos para Val d'lsere. - Para aí podemos ir, mas não para a Ìndia? Open Subtitles وسنذهب إلى فالديسير لا بأس، لكن لا الهند؟
    Só mais umas coisas e vamos para a casa do lago. Open Subtitles فقد عدة أشياء أخرى وسنذهب إلى منزل البحيرة
    Vão à vossa vida que nós vamos à nossa. A Itália é grande. Open Subtitles اذهبوا في طريقكم، وسنذهب في طريقنا فإيطاليا كبيرة
    Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Ou vão perceber imediatamente e iremos todos presos por vários anos. Open Subtitles أو ستكشف فوراَ وسنذهب كلنا للسجن لعدّة سنوات.
    Vai mudar de roupa para irmos todos almoçar ao Sarabeth. Open Subtitles لماذا لا تغييرين ملابسك وسنذهب جميعا نحصل على وجبة غداء كبيرة في ساربيث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus