"وشأنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • em paz
        
    Põe-te a andar e deixa estas pessoas em paz. Open Subtitles هيا غادر هذه البلدة ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Se não deixar os agricultores em paz, apreendo-lhe as armas. Open Subtitles أما أن يتركوا المزارعين وشأنهم أو سأضطر الى مصادرة أسلحتهم
    Queria que deixasses a minha mãe e as outras pessoas em paz. Open Subtitles أردتك أن تدعي امي وكل هولأك الناس وشأنهم
    Os wraith têm o que querem, deixam os olesianos em paz. Open Subtitles يحصل الرايث على مايريدونه ويتركون الأوليسيين وشأنهم.
    Billie, se estiver, deixamo-las em paz como eu prometi. Open Subtitles بيلي ، إن كنتُ مخطئة ، سنغادر وندعهم وشأنهم ، أعدكِ
    E como faço para o fantasma parar, para deixá-los em paz? Open Subtitles حسناً ، كيف لي أن أوقف هذا الشبح ؟ أن يدعهم وشأنهم ؟
    Sim, precisas de os deixar em paz já! Estão a lidar com que chegue. Open Subtitles نعم ، عليك أن تدعهم وشأنهم لديهم ما يكفيهم
    Não me faças perder mais tempo a dizer-te que deixes os rapazes em paz. Open Subtitles لا تجعلني أضيع وقتي وأنا أخبرك بأن تترك هؤلاء الفتية وشأنهم
    Os japoneses geralmente deixam os britânicos em paz. Open Subtitles من المعتاد أن يدع اليابانيّيون القوميّين البريطانيّين وشأنهم
    Deixa-os em paz. Então deixei-os em paz. Mas nesse fim-de-semana... Open Subtitles لقد تركتهم وشأنهم ولكنبنهايةذلكالإسبوع..
    Bem, isso é realmente muito mau para ti, meu. Afasta-te! Deixem os meus jogadores em paz. Open Subtitles حقاً، إن ذلك سيئاً بالنسبة لك تراجع إترك لاعبيً وشأنهم
    Morreu tanta gente, que os locais começaram a deixar-lhe presentes para ela os deixar em paz. Open Subtitles مات الكثيرين في خضام ذلك، فأصبح المحليون يولّونها الهدايا لتتركهم وشأنهم.
    Morreu tanta gente, que os locais começaram a deixar-lhe presentes para ela os deixar em paz. Open Subtitles مات الكثيرين في خضام ذلك، فأصبح المحليون يولّونها الهدايا لتتركهم وشأنهم.
    Só acaba por piorar as coisas se... não as deixar em paz. Open Subtitles سينتهي بك الأمر ...بإفساد الأمور إذا لم إذا لم تتركهم وشأنهم
    Assim safas-te em Nova lorque e deixas estas boas pessoas em paz. Open Subtitles ستبقي رأسك مرتفعا في نيويورك ودع هؤلاء الناس وشأنهم
    Mas partiu umas caras que devia ter deixado em paz. Open Subtitles لكنّه ضرب أناسٍ كان يُفترض تركهم وشأنهم.
    Se não os deixarem em paz, terão problemas até ao pescoço com o meu amigo da FTC. Open Subtitles وإن لم تتركهم وشأنهم ستعلق مع صديقي من ل.ت.ف حتى نهاية العالم
    É uma ideia interessante, mas acho devemos deixá-lo em paz. Open Subtitles تلك فكرة مثيرة ...لكني اعتقد ان علينا تركهم وشأنهم
    Uma data deles, é melhor irem embora e deixar toda a gente aqui em paz. Open Subtitles الكثير منهم. يجدر بك الذهاب الآن وترك الجميع هنا وشأنهم
    Ou, ainda melhor, para que os deixemos em paz. Open Subtitles أو ما هو أفضل كي تتركهم وشأنهم فحسب .. لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus