"وشخصياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoalmente
        
    • e pessoal
        
    • pessoais
        
    E, pessoalmente, sou um grande admirador seu há muitos anos. Open Subtitles وشخصياً, فقد كنت معجب كبير بك على مر الأعوام
    E pessoalmente, não tenho interesse no negócio do café. Open Subtitles وشخصياً أنا ليس لديّ أي إهتمام بتجارة القهوة
    E pessoalmente, sinto-me pronto para olhar para o futuro. Open Subtitles وشخصياً ، أشعر بأنني جاهز للتعود على المستقبل
    Somos conhecidos, a nível profissional e pessoal. Open Subtitles نحن عَرفَ سلعةً، بشكل محترف وشخصياً.
    - Ambas as agressões foram próximas e pessoais, sem armas. Open Subtitles حسناً, كليهما اُعتُدِي عليهما عن قرب وشخصياً, بدون سلاح.
    Esta é uma decisão difícil para mim, politicamente e pessoalmente, e talvez não tenha de a tomar. Open Subtitles هذا قرار صعب عليَّ سياسياً وشخصياً وربما لن أضطر لاتخاذه
    pessoalmente, nunca vou voltar para mundo dos mortais. Open Subtitles وشخصياً, محال أن أعود أبداً إلى الاضطراب القاتل
    Estes tipos estão preparados para qualquer coisa. E tomam grandes riscos, profissional e pessoalmente. Open Subtitles هؤلاء الرجال مستعدون لأي شيء ويخاطرون بشدة مهنياً وشخصياً
    e, pessoalmente, como o pai, acho que é o meu papel estar sempre a dizer-lhe que é uma beleza. Open Subtitles وشخصياً كأب اشعر انه دوري ان اخبرها انها تبدو مذهلة طوال الوقت
    Mas tive um dia livre e pessoalmente gostei do Museu da era Vitoriana. Open Subtitles لكنها كانت عطلتي لكي أختار ما بها، وشخصياً فقد إسمتعت بتجربة العصر الفكتوري
    - Não, não, o seu marido era uma alma gémea, e eu prometo continuar o seu bom trabalho, e pessoalmente achar... Open Subtitles يتمتع بروح مُشابهة وأتعهد بمواصلة عمله الجيد وشخصياً أتعهد بأنني سأجد وأعاقب قاتله
    Se se recusar a colaborar, será indiciado com várias acusações de rapto, e, pessoalmente, colocá-lo-ei numa cela onde permanecerá o resto da vida. Open Subtitles في حال رفضت التعاون فإننا سنتهمك بالاختطاف المتعدد وشخصياً سأزج بك في السجن
    pessoalmente, eu escolheria ser pirata. Open Subtitles وشخصياً ، أختار أن يكون قرصاناً
    Eu sei que foste traído, profissionalmente, pessoalmente. Open Subtitles أعلم أنك احترقت بنارها مهنياً وشخصياً
    pessoalmente, acho que a minha vida vale mais que isso. Open Subtitles وشخصياً أشعر أن حياتي تساوي أكثر من ذلك
    Eu irei pessoalmente encontrar-te um sítio simpático para viveres. Open Subtitles وشخصياً سأجد لكِ مكان مُريح للعيش فيه
    pessoalmente, acho que faz um óptimo trabalho. Open Subtitles وشخصياً أجده يقدم عملاً مشرفاً
    pessoalmente, eu estou realmente ansioso por amanhã. Open Subtitles وشخصياً أنا اتطلع لذلك... غداً
    De perto e pessoal. Open Subtitles كفؤ ، قريب ، وشخصياً
    E, Shea, é por isso que ele não as podia deixar no fogo... porque ele precisa que seja próximo e pessoal, mãos à volta do pescoço, sentir o medo para que ele possa guardar o sentimento de controle Open Subtitles ويا (شاي) ، هذا هو سبب عدم تركهم يحرقون داخل الحريق لأنه يريد أن يكون قريباً وشخصياً يديه حول الرقبة ، شاعراً بخوفها لكي يستطيع أخذ آخر فعل . للتحكم معه إلى الأبد
    Posso ter cometido erros profissionais e pessoais. Open Subtitles أنا قد فعلت الأخطاء... بشكل محترف... وشخصياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus