Estavam a tirar fotografias e a proteger a área, imediatamente antes dessa enorme explosão que todos ouvimos e sentimos." | Open Subtitles | قبيل ذلك الإنفجارِ الضخمِ الذى سمعناه وشعرنا به كلنا |
Naquela noite bebemos muitos batidos, e sentimos que, por mais perigoso que o mundo à nossa volta se tivesse tornado, pelo menos ali, naquela mesa, estávamos em segurança. | Open Subtitles | لقد تناولنا الكثير من اللبن المخفوق الليلة وشعرنا جميعاً بقدر ما أصبح العالم خطير على الأقل نحنُ بآمان |
Nós vimos e sentimos que o ambiente escolar continuava a melhorar, tornando-se um sítio feliz e seguro não apenas para as crianças mas para os adultos, apesar de qualquer influência externa. | TED | لقد شاهدنا وشعرنا أن مناخنا المدرسي يستمر في التحسن بجعله مكانا سعيدا وآمنا ليس فقط للأطفال بل أيضا للبالغين على الرغم من أي تأثير خارجي. |
Então, Ross e eu pesquisámos os defeitos congénitos habituais, e sentimo-nos relativamente bem preparados. | TED | لذلك، بحثت أنا وروس عن العيوب الخلقية وشعرنا باستعداد معقول |
Eu e o Sam estávamos a falar, só a dizer disparates, como dois amigalhaços, sabem, e sentimo-nos seguros um com o outro. | Open Subtitles | فقط، نتحدث بحماقة مثلما يفعل الأخوة كما تعرفون، وشعرنا بالأمان مع بعض. |
Há quatro anos, quando aquele caso terminou, a nossa equipa reuniu-se e sentimos... | TED | من أربع سنوات مضت، عنما انتهت تلك القضية، مكث فريقنا هناك، وشعرنا فقط بـ... |
Grande explosão que todos ouvimos e sentimos. | Open Subtitles | .الانفجار الضخم الذي سمعناه جميعا وشعرنا به... |
e sentimos que estamos sozinhos. | Open Subtitles | وشعرنا بأننا وحيدين |
E, sentimo-nos tão estúpidos por não termos reconhecido que aquela era a intenção do governo, desde o início. | Open Subtitles | وشعرنا الغباء بحيث لعدم الاعتراف إن هذا هو نية الحكومة من البداية. |
sentimo-nos extremamente adultos. | Open Subtitles | وشعرنا بالنضج الحاد |