"وصلتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegaste
        
    • chegou
        
    • chegar
        
    • vieste
        
    • chegares
        
    • Conseguiste
        
    • chegado
        
    Não leves isto a mal, mas como raio é que aqui chegaste? Open Subtitles حسناً، لا تسيئي الظنّ لكنْ كيف وصلتِ إلى هنا بحقّ الجحيم؟
    Quando chegaste a nossa casa... eu pensei: "Finalmente tenho uma irmã!" Open Subtitles حينما وصلتِ لمنزلنا لأول مرة ظننت أنني سأحظى بشقيقة أخيرًا
    Quando lá chegaste, ele atirou-a. Mas foste tu quem gritou. Porquê? Open Subtitles عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟
    Como hoje, quase não chegou a tempo na mina. Open Subtitles كاليوم ،، بالكادِ وصلتِ إلى المنجم في الوقت
    Thorne... desde que chegou nessa cidade... você está procurando por alguma coisa. Open Subtitles منذ وصلتِ إلى هذه البلدة، وأنتِ تبحثين عن شيء ما
    Digamos que tu consigas passar o checkpoint do sector. Digamos que até consigas chegar a ele. Open Subtitles لنقل انكِ تخطيتِ نقاط التفتيش لنقل حتى انكِ وصلتِ إليه
    Hoje vieste trabalhar mais tarde que o habitual. Open Subtitles وصلتِ إلى العمل متأخرةً أكثر من العادة اليوم
    Não, tu tinhas maquilhagem quando chegaste ao aeroporto. Open Subtitles لا، كنتِ تضعين ماكياج عندما وصلتِ للمطار
    Senta-te aí, tens andado de um lado para o outro desde que chegaste aqui. Open Subtitles اجلسي، فأنتِ تتحركين كثيراً منذ وصلتِ إلى هنا
    Então, enfiaram-te na manutenção automóvel quando chegaste? Open Subtitles وضعوكِ في أسطول السيّارات عندما وصلتِ إلى هنا؟
    Estou a ligar para ter a certeza que chegaste bem a casa, porque ontem à noite as coisas ficaram confusas. Open Subtitles إنني اتصل للتأكد من أنكِ وصلتِ المنزل بخير، لأن أموراً شابها بعض الغموض الليلة الماضية
    Olha, chegaste a uma determinada altura da tua vida e não aconteceu. Open Subtitles انظري، وصلتِ لمرحلة معينة في حياتك ولم تحملي.
    Quando chegaste, dei-te uma oportunidade de bom grado. Open Subtitles عندما وصلتِ ، كنت كنت سعيد أن امنحكِ فرصة
    chegaste mesmo a tempo de nos dares a tua bênção. Open Subtitles لقد وصلتِ فى الوقت المناسب لتباركينا
    Você estava a ter um ataque violento quando chegou. Open Subtitles لقد كنت تمرين في وضع عنيف عندما وصلتِ
    Sem problemas. chegou a tempo da sobremesa. Open Subtitles لا بأس ، وصلتِ في الوقت المناسب من أجل التـّحلية.
    Pensei que tivesse chegado aonde chegou sendo destemida. Open Subtitles لقد ظننتُ أنك وصلتِ إلى ما أنت عليه بكونك لاتخافين من شيء.
    Ailen Limos, vai ser fino... como se você estivesse num clube... e quando você chegar no aeroporto você não vai querer sair da limo. Open Subtitles اقوم بأعمال رائعه في سيارات الليموزين اذا وصلتِ الى المطار فانك لا تريدين الخروج
    Então, como é que vieste cá parar? Open Subtitles كيف وصلتِ إلى هنا حتى؟
    Quando vais a um sítio onde nunca estiveste, é como... todas as pessoas eram imaginárias até chegares lá. Open Subtitles حينما تذهبين إلى مكان لم تحلّي به من قبل، إنه وكأنّ كلّ أولئك الناس خياليّين حتّى وصلتِ إلى هناك
    Como é que Conseguiste entrar... e nesse vestido? Open Subtitles كيف وصلتِ إلى هنا وبهذا الفستان؟
    Não vamos falar mais nisto. Estou contente por terem chegado bem... Open Subtitles دعينا لا نناقش هذا أمام الآخرون أنا سعيد انكِ وصلتِ بسلامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus