"وصلت إلى هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheguei aqui
        
    • chegaste aqui
        
    • vim aqui parar
        
    • chegou aqui
        
    • vieste aqui parar
        
    • aqui cheguei
        
    • cheguei cá
        
    • chegaste cá
        
    • entraste aqui
        
    • chegou até aqui
        
    • veio aqui parar
        
    • entrou aqui
        
    • vim parar aqui
        
    • veio parar aqui
        
    • vieste para aqui
        
    Mas pelo menos cheguei aqui antes de toda a gente. Open Subtitles ولكن على الأقل لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع.
    Aposto que está se perguntando como cheguei aqui. Open Subtitles حسناً ، اراهنك أنك تتعجبين كيف وصلت إلى هنا
    Não importa como chegaste aqui, Nate. Open Subtitles مخدوع. انظر, لايهم كيف وصلت إلى هنا , نيت.
    Agora, vamos concordar em esquecer como é que chegaste aqui, pois no que estamos mais preocupados, é que esta onda é um mito. Open Subtitles لن أسألك كيف وصلت إلى هنا ولكن أغلب الناس تشعر بالقلق
    Acordei no mundo virtual sem saber como vim aqui parar. Open Subtitles استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا
    chegou aqui em 90 segundos. - Isso é impossível. Open Subtitles لقد وصلت إلى هنا بسرعة هائلة لقد وصلت إلى هنا في 90 ثانية فقط
    Como vieste aqui parar? Open Subtitles كيف وصلت إلى هنا ؟
    Não sei sequer como cheguei aqui na noite passada e não sei quem tu és. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا ليلة أمس و لا أعرف من تكونى
    Desde que cheguei aqui, há barulhos que não me saem da cabeça. Open Subtitles عندما وصلت إلى هنا كان هناك أصوات تدخل في رأسي
    Na verdade, ando à boleia desde que cheguei aqui. Open Subtitles في الواقع منذ أن وصلت إلى هنا وأنا أسافر متطفلة
    Tenho a certeza que chegaste aqui, o mais rápido que podias. Open Subtitles أنا متأكد بأنك وصلت إلى هنا بأسرع مايمكنك
    - Cho. O cofre estava aberto quando chegaste aqui? Open Subtitles أكان خزنة صناديق الودائع الآمنة مفتوحة عندما وصلت إلى هنا
    Raj, chegaste aqui de Bangalore em apenas dois dias em vez de três? Open Subtitles "راج " ، وصلت إلى هنا من "بانغلور " خلال يومين فقط بدل ثلاثة ؟
    Sei como vim aqui parar, não sei como regressar. Open Subtitles أعلم أنّني قد وصلت إلى هنا لا أعلم كيف الرجوع من أين الطريق ؟
    Agora diz-me... onde estou e como raios vim aqui parar? Open Subtitles والآن أخبرني أين أنا وكيف وصلت إلى هنا بحقّ الجحيم
    Eu fui fria com ela quando chegou aqui. Open Subtitles لقد كنت باردة المشاعر تجاهها عندما وصلت إلى هنا
    - Como vieste aqui parar? Open Subtitles كيف وصلت إلى هنا ؟
    Tenho pensado muito nisso desde que aqui cheguei e compreendo por que pensas que sou um tipo de ninfomaníaca. Open Subtitles نعم، لقد كنت أفكر في الموضوع منذ أن وصلت إلى هنا و.. أستطيع رؤيه لمَ تظن أنني..
    Pois tudo mudou, porque cheguei cá primeiro! Open Subtitles ولكن كل شئ تغير الآن، لأني وصلت إلى هنا اولاً.
    chegaste cá depressa. Open Subtitles لقد وصلت إلى هنا بسرعة
    - Como entraste aqui? Open Subtitles كيف وصلت إلى هنا ؟
    A questão é saber como chegou até aqui e por que foi acusado. Open Subtitles السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا أنت المكلف بالمهمة ؟
    Não sabemos como veio aqui parar, mas tomamos conta dela. Open Subtitles نحنُ لا نعرف كيف ...وصلت إلى هنا و لكننا نرعاها
    Como entrou aqui? Open Subtitles كيف وصلت إلى هنا ؟
    - Como é que eu vim parar aqui? Open Subtitles ـ كيف وصلت إلى هنا ؟
    Então como é que aquilo veio parar aqui? Open Subtitles -كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus