"وصل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegou ao
        
    • chegou à
        
    • foi parar
        
    • que ele chegou
        
    • chegar à
        
    • chegar ao
        
    • veio parar
        
    • chega a
        
    • foi para
        
    • chegado a
        
    • chegou ele
        
    • chegou até
        
    • que chegou a
        
    A paralisia chegou ao pescoço, fazendo-o perder a capacidade de respirar, e parou mesmo por baixo dos olhos. TED ثم تابع طريقه حتى وصل إلى رقبته، قاطعا بذلك قدرته على التنفس، وتوقف فقط بين عينيه.
    - Isto explica ele estar chateado - quando chegou ao restaurante. Open Subtitles ذلك قد يُفسّر سبب إنزعاجه الشديد عندما وصل إلى المطعم.
    Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Como é que o seu cheque foi parar à conta do Barker? Open Subtitles كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب باركر البنكي؟
    Mostra que ele chegou a casa às 18h ontem a noite e não saiu até ligarmos esta manhã. Open Subtitles تبين أنه وصل إلى المنزل في السادسة تلك ليلة ولم يغادر حتى اتصلنا به هذا الصباح
    O seu amigo acabou de chegar à cidade, Dr. McCarthy. Open Subtitles زميلكَ وصل إلى البلدةِ بسيارته، سّيد مكارثي
    E depois, subiu diretamente pela casca da árvore até chegar ao topo da árvore. TED ثم، انطلاقا من هناك، تسلق اللحاء مباشرة حتى وصل إلى أعلى الشجرة.
    Acho que o toparam quando chegou ao aeroporto, em Bogotá. Open Subtitles أعتـقد أنهم عـرفوا عنـه عـندمـا وصل إلى مطـار بوغـوتـا
    Ninguém sabe se chegou ao topo. Ainda é um mistério. TED لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا.
    Ele chegou ao hotel e sabemos que saiu por volta das dez. Open Subtitles وصل إلى الفندق و نحن نعرف أنه كان هناك إلى حوالي الساعة العاشرة
    De repente, ele telefona-me do nada, diz que chegou ao país e que tem algo que me possa interessar. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts. Open Subtitles عندما قاموا بنشاطهم منذ ابريل 1974 والذي وصل إلى المرحلة الخامسة
    Isso chegou à esquadra no primeiro correio da manhã, Sr. Doyle. Open Subtitles ذلك قد وصل إلى الساحة في أول بريد يا سيد دويل
    James, achas que o Snowball já chegou à Lua? Open Subtitles جيمس ، هل تعتقد بأن كرة الثلج وصل إلى القمر ؟
    E como foi parar à conta do Barker? Open Subtitles و كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب باركر؟
    Mas chame as que atestem que ele chegou até a cerca alemã. Open Subtitles لكن يمكنك جلب شهود على انه قد وصل إلى سلك الالمان الشائك
    - Sim, foi o primeiro a chegar à cena. Open Subtitles أجل، كان أول من وصل إلى موقع الجريمة.
    Ele não vai precisar de mais poderes, se chegar ao Ramus antes de nós. Open Subtitles حسناً ،هو لن يحتاج إلى قوى جديدة إذا وصل إلى راموس قبل أن نفعل نحن
    Agora só temos de descobrir como veio parar aqui. Open Subtitles كل ما نحتاج لمعرفته الآن هو كيف وصل إلى هنا ؟
    Quando chega a terra, o peixe já tinha sido comido por tubarões. Open Subtitles بحلول الوقت وصل إلى الشاطئ السمكة لفترة طويلة تعرضت لقضمات أسماك القرش
    Mas, eventualmente, ele foi para um lugar onde pudesse ouvir. Open Subtitles لكن أخيراً , وصل إلى المرحلة التي يستطيع فيها أن يسمعني
    A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. Open Subtitles إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا
    Quando chegou ele? Open Subtitles متى وصل إلى هنـا؟
    Não sei como é que chegou a este ponto. Open Subtitles لم أكن أعلم كيف وصل إلى هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus