"وصولا الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    • até ao
        
    Se não aprender a descontrair o seu novo emprego poderá levá-lo para baixo de sete palmos de terra. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم كيفية الاسترخاء قد يعطيك وظيفته جديدة وصولا الى سبعة أقدام من الأرض
    Suaves e gentis, no entanto fortes para as unhas moldadas. Open Subtitles ناعمة وطرية,ولكنها قوية وصولا الى الاظافر الجميلة لوزية الشكل
    - Como estás de combustível? - Chega para chegar a Memphis. Open Subtitles كيف حال البنزين لدي ما يكفي وصولا الى ممفيس
    Há feridas profundas até ao osso, na zona do peito, mutilação. Open Subtitles هناك جروح عميقة وصولا الى العظام فى منطقة الصدر، تشويه
    Destruímos a estação do Dresden até ao parafuso, não havia nada lá. Open Subtitles قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي لا شيء كان هناك
    Diluindo-o até ao ponto em que não sobre nada do mesmo. Malta, isto não é apenas uma metáfora que eu estou a dar-vos agora, é verdade. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    Como uma pianista sentada para tocar uma peça de música. Open Subtitles وكأنه يجلس عازفة بيانو وصولا الى اللعب قطعة من الموسيقى.
    Estava calmo quando caminhou com ele pelo posto, estava calmo quando o levou para sala de interrogatório. Open Subtitles ويوافق على أن تتخذ مطية مع كنت وصولا الى منزل المحطة. هو الهدوء عند المشي له من خلال دائرة إنتخابية،
    Costumavam usar uns tanques para levar bacalhau do Alasca até à China. Open Subtitles استخدامها لسمك القد من دباباتألاسكا وصولا الى الصين.
    Essas mensagens são do governador... do procurador geral para associações comunitárias. Open Subtitles هذه هي رسائل من الحاكم، والنائب العام في وصولا الى منع الجمعيات.
    Apanhei boleia para Manhattan, fui morar com um individuo mais velho. Open Subtitles تطفلت على السيارات وصولا الى مانهاتن انتقلت الى شقة رجل اكبر مني سنا
    Vamos levar este tipo para baixo para o raio-X. Open Subtitles دعونا الحصول على هذا الرجل وصولا الى X-راي.
    Vamos correr para a cozinha e tomar gelado. Open Subtitles دعونا تشغيل وصولا الى المطبخ والحصول على بعض الآيس كريم.
    A maior parte dos bens de consumo viaja milhares de quilómetros, desde o país produtor até ao país consumidor. Open Subtitles معظم السلع الإستهلاكية تقطع آلاف الكيلومترات من البلاد المنتجة وصولا الى البلاد المستهلكة
    Bem, então porque veio ele até ao pântano? Open Subtitles نعم حسنا ، لماذا هو محرك الأقراص على طول الطريق وصولا الى مستنقع؟
    Agora, alguma coisa drástica deve ser feito, ou ele vai do baixo nível da sarjeta, até ao alto de uma torre de igreja com um Rifle Sniper. Open Subtitles الآن, شيئآ جديدآ يجب القيام به ، أو أنه سيسقط في مساوئ كثيره وصولا الى برج الساعة مع بندقية قنص
    Achas mesmo que só te pediram a ti para levar um rufia até ao cais e enfiar-lhe uma bala na cabeça? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أنت الشخص الوحيد الذي كان على أوامر لاتخاذ فاسق وصولا الى نهاية الرصيف ووضع رصاصة في رأسه؟
    No dia da minha detenção, quando saí sob fiança, e apanhei aquele táxi até ao teu escritório? Open Subtitles في يوم اعتقالي عندما تقدمت بكفالة، و أستقليتُ سيارة أجرة وصولا الى مكتبك؟
    para si, cada assassinato que o Randy comete permite que reviva os seus próprios crimes, repetidamente, até ao último detalhe. Open Subtitles بالنسبة لك، كل جريمة قتل يرتكبها راندي يسمح لك بإحياء جرائمك مرارا وتكرارا وصولا الى أدق التفاصيل
    O pisco-de-peito-ruivo migra da Escandinávia até ao Mediterrâneo todos os outonos e, tal como muitos animais marinhos e até insetos, orienta-se por deteção do campo magnético da Terra. TED يهاجر طائر أبو الحناء من الدول الاسكندنافية وصولا الى البحر الأبيض المتوسط، كل خريف، ومثل العديد من الحيوانات البحرية وحتى الحشرات، فهي تستهدي عن طريق الاستشعار بالمجال المغناطيسي للأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus