O que Eles queriam de facto dizer era que queriam pôr 12 gramas de chumbo no raio da tua nuca. | Open Subtitles | المساواة ما أرادوه حقا هو أن نحصل على حصتنا من كل شيء و وضعوا المسدس في مؤخرة رأسك |
Quando acabou a cirurgia, Puseram-me um tubo respirador na garganta. | Open Subtitles | عندما انتهت العملية وضعوا أنبوب تنفّس في حلقي. |
Os cientistas têm uma teoria de que existe um número infinito de dimensões... ..cada uma contendo uma versão possível da realidade. | Open Subtitles | العلماء وضعوا نظريات عن وجود عدد لا نهائي من الابعاد وكلها تحتوي على امكانية إيجاد بدائل للواقع |
Não sei porque Deus pôs a missa à mesma hora do futebol. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ وضعوا الكنيسة والكرة بنفس الوقت |
Afinal, não só o painel publicitário estava lá, como tinham posto este ao lado dele. | TED | ومن ثم اتضح بأنه ليست تلك اللافته موجودة فقط بل وضعوا هذه الأخرى بجنبها أيضاً. |
E o que Eles fizeram foi colocar um sinal de aviso em cada uma das farpas desta cerca. | TED | فما كان منهم إلا أن وضعوا لافتة تحذيرية على كل شوكة في السياج |
põem um anúncio no jornal, e dizem que são professores. | Open Subtitles | لقد وضعوا إعلان في التجارة إنهم يدعون أنفسهم معلمون |
Quando colocou Os eléctrodos no corpo perguntou onde estava o pai. | Open Subtitles | لقد وضعوا تلك الاقطاب عليه و ظل يتسائل اين اباه |
Este pano significa que foram regados com um líquido inflamável e depois colocados na cama. | Open Subtitles | تعني بأنهم غطسوا في سائل قابل للإشتعال وبعد ذلك وضعوا هكذا على السرير |
Não sei como funciona, Eles põem uma coisa dentro de mim um desses enzimas ou tanto faz. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يعمل , لقد وضعوا شيء بداخلي احد تلك الانزيمات او ما شابه |
Eles não se lembram de se colocarem em estase. | Open Subtitles | لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود |
Eles serviram rabos de lagosta e eu quero comer o seu. | Open Subtitles | لأنهم وضعوا ذيول سرطان البحر وأريد أن آكل الخاصة بك |
Puseram-me uns grampos nos olhos enãoos podiafechar, por mais força que fizesse. | Open Subtitles | ثم وضعوا ما يشبه مشابك لجفوني حتى لا أستطيع أن أغلقها مهما حاولت |
Qual é? Os tipos apenas têm um cenário na cave. | Open Subtitles | انه ليس بالأمر الكبير هؤلاء الأشخاص وضعوا بعض الأجهزه فى غرفة الكرار |
Ele pôs junto as nossas fotografias no álbum da escola, na parte 'Nosso Futuro'. | Open Subtitles | و لقد وضعوا صورتنا معاً في كتاب السنة في فصل التوقعات |
Não vale a pena teres vergonha por um malandro te ter posto nessa situação. | Open Subtitles | بعض المنحطين من القذارة وضعوا في اماكن سيئة |
Bem, é isto. Acabaram de colocar a última colher de chá de carvão no nosso barco. | Open Subtitles | حسناً, هذه هى النهاية, لقد وضعوا آخر قطعة فحم فى الموقد القديم |
Porque todos nós conhecemos pessoas que fizeram tatuagens quando tinham 17 anos ou 19 ou 23 e que se arrependeram quando chegaram aos 30. | TED | لأننا جميعا نعلم أناس وضعوا أوشام على أجسادهم في عمر ال17 أو 19 أو 23 وندموا عليه في عمر ال 30 . |
O antigo dono colocou o último tijolo 1 dia antes da quebra. | Open Subtitles | المالكين السابقين وضعوا اللمسات الأخيرة قبل يوم من سقوط السوق |
Que são colocados em camiões e levados para lugar desconhecido. | Open Subtitles | وضعوا في شاحنات ،و أُخذوا لوجهات غير معروفة |
As esquadras da polícia e Os recrutas tinham feito grandes investimentos para meterem esses recrutas na academia. | TED | إن وكالات الشرطة ومجندي الشرطة وضعوا استثمارات كبيرة من أجل إدخال هؤلاء المجندين إلى الأكاديمية. |
Só que desta vez meteram um homem na morgue. | Open Subtitles | بإستثناء هذه المرة، وضعوا رجل في المشرحة. |
puseram o exército numa situação em que era impossível vencer. | Open Subtitles | وضعوا الجنود فى وضع مستحيلا لا ينمكنهم الفوز فيه |
Há uns anos, comecei a trabalhar com as pessoas que criaram este "software" e decidimos avançar com uma ideia maluca. | TED | وهكذا ومنذ بضعة سنين بدأت بالعمل مع الذين وضعوا هذا البرنامج وقررنا أن نتابع فكرة مجنونة |
Eles tinham instalado um grande ecrã na sala de estar e todas as manhãs tomavam o pequeno almoço com a avó. | TED | لقد وضعوا شاشة عرض كبيرة في غرفة معيشتهم. ويتناولون الإفطار كل صباح مع جدودهم. |