"وضعوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • puseram-me
        
    • colocaram-me
        
    • puseram
        
    • Meteram-me
        
    • me colocaram
        
    • me enfiaram
        
    puseram-me naquele edifício por não fazer o que eles queriam. Open Subtitles وضعوني في ذلك المبنى لأني لن أفعل ما يطلبونه
    puseram-me em espera por um tempo, por isso desliguei. Open Subtitles لقد وضعوني على الانتظار لفترة لذا اغلقت الخط
    Foram lá dentro. puseram-me numa maca. TED شرعوا في ذلك، وضعوني على كيس قماش، شقوني
    Então, colocaram-me num buraco, porque já não era bom no meu trabalho. Open Subtitles ثم وضعوني في حفرة, لأنني لم أكن أجيد عملي بعد الآن
    Se sabiam que andavas atrás deles, porque vieram atrás de mim e porque me puseram numa fogueira? Open Subtitles إذا كانوا قد علِموا أنك تسعى خلفهم. لماذا أتوا ورائي؟ و وضعوني في نار المحرقة؟
    Meteram-me no carro, depois conduziram-me por Palo Alto. TED لقد وضعوني في السيارة، وتم اقتيادي في بالو ألتو.
    Ele me colocaram na espera por mais de 45 minutos. Open Subtitles لقد وضعوني على الهواء وأخذت الإتصالات لـ 45 دقيقة
    Depois puseram-me numa cela. TED ثم قاموا بوضعي في زنزانة. لقد كنت أول المعتقلين، ولهذا وضعوني في زنزانة،
    puseram-me aqui. Dizem que violei uma criancinha. Open Subtitles وضعوني هنا يقولون بأني إغتصبت طفلا صغيرا
    Então, puseram-me num orfanato até ao final da guerra e ele voltar para me ir buscar. Open Subtitles لذا فقد وضعوني في ملجأ حتى إنتهت الحرب و عاد كي يأخذني
    E puseram-me nos jornais todos de Lincoln. Open Subtitles لِهذا السبب قد وضعوني في كل صُحُف لينكولن
    Liguei a pedir um lugar, e puseram-me na lista de espera. Open Subtitles إتصلت لحجز سرير و وضعوني على لائحة الإنتظار
    Os outros gondoleiros, puseram-me aqui, mas ninguém visita. Open Subtitles اصحاب الجناديل ، وضعوني هنا، حيث لا يأتي احد
    puseram-me num coma induzido, fizeram-me esquecer tudo o que sabia. Open Subtitles لقد وضعوني في غيبوبة ، حاولوا أنيجعلونيأنسىماأعرفه.
    Depois puseram-me como responsável e tive uma grande resposta. Open Subtitles لذا، بعدها وضعوني مسؤولة، وقد حصلت على استجابة عظيمة
    Então colocaram-me na Divisão de Arquivos, onde eu não me vou meter em nenhuma encrenca. Open Subtitles لذا وضعوني في قسم السجلاتَ حيث لَنْ أُصبحَ في أيّ مشكلة
    colocaram-me na cave onde irei analisar ficheiros da Guerra Fria. Open Subtitles وقد وضعوني في الطابق الأرضي، حيث كل ما سأفعله هو مراجعة ملفات الحرب الباردة
    Não, não sabia. colocaram-me aqui. Open Subtitles ،لـاـ ، لم أكن أعلم .. أنا فقط حيث وضعوني
    Até me puseram no site deles. Podes ir lá ver. Open Subtitles ‫حتى أنهم وضعوني على صفحة النت ‫تحقق من ذلك.
    Meteram-me num carro de compras e atiraram-me de um monte. Open Subtitles وضعوني في عربة التسوق ودفعونى أسفل االهضبة
    Quando me colocaram na cápsula, imaginei que me estivessem a colocar num caixão. Open Subtitles نعم , عندما وضعوني في وحدة العزل تخيلت أنهم يضعوني في التابوت
    Imaginem, 6 semanas fora do cargo de presidente dos EUA, e já me enfiaram numa cama de hospital. Open Subtitles تخيل ، ستّة أسابيع خارج المنصب كرئيس للولايات المتحدة و قد وضعوني في غرفتي في المستشفى رغما عنّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus