E enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor." | Open Subtitles | وطالما نحن داخل أجسادنا بالوطن نحن بعيدون عن الله |
E enquanto aqui estiver, ninguém nesta rua estará a salvo. | Open Subtitles | وطالما أنها هنا، فلا أحد آمن في هذا الشارع |
Sem uma tremenda vontade de concentração E enquanto a razão prevalecer... não poderemos ficar imersos no reino da imaginação. | Open Subtitles | ،دون وجود كم هائل من التركيز، وطالما يسود المنطق لا يمكننا أن نبقى منغمسين في عالم الخيال |
Quando estiveres no barco, poderá ouvir coisas sobre mim E como não estarei lá para defender-me, queria só... | Open Subtitles | أنت عرضة لاستماع أمور سيئة عني فيما تذهب وطالما لن أكون موجوداَ للدفاع عن نفسي أريد |
E como sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. | Open Subtitles | وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون |
E se ele não estiver mais retirando energia do raio... então poderemos derrubar seu escudo e destruí-lo. | Open Subtitles | ماذا, وطالما انها لن تاخد طاقة من الشعاع اكثر من ذلك, نستطيع اسقاط الدرع وندمرها. |
E desde que encontre sempre estes seios perfeitos ficarei feliz! | Open Subtitles | وطالما يمكن أن أجد هذه الصدور المثالية سأكون سعيد |
E enquanto viveres, eu tenho interesse que o mundo não acabe. | Open Subtitles | وطالما تحيين في هذا العالم فلا أودّ أن أشهده يفنى. |
E enquanto eu usá-lo, meu dever é com o meu rei. | Open Subtitles | وطالما أضعه بإصبعي، فإن واجبي هو نحو مليكي |
Significa que eu te amo E enquanto estiver aqui, nada de mal te pode acontecer. | Open Subtitles | انها تعني أحبك. وطالما هي هنا لا سيئ يمكن أن يحدث. |
Não podíamos fazer nada de mal. E enquanto durava, a vida... era bela. | Open Subtitles | لن تحظى بلحظةٍ سيئة، وطالما استمرّ هذا الخيال فستكون الحياة في عينك جميلة |
E enquanto este impasse durar, nenhuma alma se pode encontrar com o seu Deus. | Open Subtitles | وطالما بقيت هذه حالة الشئون لا روح يمكنها ان تقابل ربها |
Estamos vivas, E enquanto assim for, não vou desistir. | Open Subtitles | نحن احياء ، وطالما نحن احياء لن استسلم |
E como sou tão encantador, convidam-me para todos os lados. | Open Subtitles | وطالما أنا وسيم جدًّا، تمّت دعوتي لدخول كلّ بيت. |
Terias tido um clarão psíquico se tivéssemos vindo demasiado tarde, E como não tiveste, é porque não viemos. | Open Subtitles | إن حدث ذلك لكانت هناك رؤية روحية وطالما لم يحدث، لم يفُت الأوان |
E se ajuda, não tem escolha. - Vou consigo ao banco. | Open Subtitles | وطالما سيريحك هذا، فلا أخيرك، سأرافقك لذاك المصرف لا محالة |
E se lhes ensinarem isso, podem ensinar-lhes tudo o que quiserem mais. | TED | وطالما علمتموهم ذلك، يمكنكم تعليمهم كل شي آخر تحبونه. |
E se você mentiu em uma, teria mentido nas outras. | Open Subtitles | وطالما كذبت في واحدة فلعلّكَ كذبت في أخريات |
E desde que ganhem, estão-se a cagar para a minha contabilidade. | Open Subtitles | وطالما انهم يكسبون المال لا يأبهون من يدفع ضرائبي |
Tem-me estado a preocupar um pouco, e, Já que estamos encalhados... | Open Subtitles | لقد أزعجني قليلاً ..وطالما نحنعالقينهنا. |