Eles vão retirar-lhe este caso e exigem que pare e renuncie. | Open Subtitles | سيأخذون القضية منك وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها. |
O vulgar. Agarram-me e exigem que lhes devolva o telefone deles. | Open Subtitles | لقد أمسكوا بي وطلبوا منّي أن أعيد لهم هاتفهم! |
Os vereadores não só aprovaram o regulamento como metade deles pediram para posarem com eles. | TED | واعضاء المجلس لم يصدروا القانون فحسب، يل أن نصفهم نزلوا وطلبوا ان يقفوا معهم، بعد الجلسة. |
Avó, ligaram-me da revista e pediram para vir o quanto antes. | Open Subtitles | مرحباً يا جدتي ، اتصل ...المسؤولون عن الكتاب وطلبوا مني أن أحضر بأسرع وقت ممكن |
Estou com tonturas há alguns dias E disseram-me para voltar se não me sentisse bem. | Open Subtitles | أجل، كنت أشعر بالدوار منذ يومين، وطلبوا مني العودة إن شعرت بسوء. |
E disseram-me para encontrar as gravações, e não fazer queixa, caso ela desaparecesse. | Open Subtitles | وطلبوا مني أن أجد الأشرطة وألا أبلغ الشرطة إذا ما فُـقدت |
Todos os vizinhos me pediram para lhes construir piscinas e fornos de pizzas. | Open Subtitles | - جائني الجيران وطلبوا مني .. بناء حمامات سباحة وأفران بيتزا. |
...eles me pediram para lembrá-lo educadamente de que é sábado. | Open Subtitles | وطلبوا منى أن أذكرك بأدب أن هذا السّبت. - كما في... |
Eles nos pediram para pagar uma compensação. | Open Subtitles | وطلبوا منا دفع التعويضات |
E disseram-me que, se não roubasse as pulseiras, me matariam. | Open Subtitles | وطلبوا بأن أسرق الأساور وإلا فسيقتلونني |
Contei ao elenco o que se passou, E disseram-me que queriam conhecê-lo. | Open Subtitles | وطلبوا مني أن تعودوا جميعاً وتقابلوهم |