Vai ser ouvido amanhã E pensei que devia estar presente. | Open Subtitles | لقد تمّ إستدعائه للشهادة، وظننتُ أنّه من الجيّد أن أكون هناك |
Mentiste-me sobre trabalhar até tarde, E pensei que podia encontrar-te lá. | Open Subtitles | كذبت عليّ بشأن عملك لوقت متأخر وظننتُ أنّني قد أجدك هناك |
Ouvi você tocando ontem E pensei que poderia juntar-se a nós. | Open Subtitles | سمعتُ عزفكِ البارحة, وظننتُ أنّه بإمكانك الإنضمام إلينا؟ |
Tinha 19 anos na altura, e estava tão apaixonada por ti, e pensava que irias acabar comigo, e depois acabaste por ser um pai tão bom. | Open Subtitles | كنتُ بالتاسعة عشر في ذلك الوقت، وكنتُ أحبّك كثيراً، وظننتُ أنّك ستقطع علاقتك بي، |
e achei que pudesses precisar de ajuda para limpar. | Open Subtitles | وظننتُ انكِ قد تحتاجين بعضَ المساعدة في التنظيفِ |
Mas não somos os únicos a utilizar a caravana, e eu pensei que ia ser à tarde, mas agora vai ser na noite de Natal. | Open Subtitles | وظننتُ أنّها ستكون في فترة ما بعد الظهر ولكنّها الآن في عشيّة عيد الميلاد ويجب أن أكون على متن تلك الطائرة |
E pensei que tudo finalmente ia ficar bem. | Open Subtitles | وظننتُ أن كل شيء سيسير أخيراً على ما يرام |
Na noite em que chegamos aqui, uma sexta, vi-os... nos vossos carros E pensei que eram... | Open Subtitles | ،في أول يوم لنا هنا بليلة الجمعة، رأيتُك ..أنت وسياراتُك وظننتُ أنك |
Eu tenho sentido isto durante muito tempo, E pensei que era comigo. | Open Subtitles | كنتُ أشعرُ على هذا النحو منذ وقتٍ طويل وظننتُ بأني |
O LA Times contactou-me para falar sobre nós E pensei em falar contigo, pois eles podem ligar. | Open Subtitles | صحيفة التايمز بـ لوس أنجلوس جاءوني واخبروني بشأننا، وظننتُ بأن عليّ مناقشة ذلك معكِ لأنهم قد يتصلون. |
E pensei que, se descobrisse como acabou nessa cadeira, talvez... | Open Subtitles | وظننتُ أنّه إن عرفتُ سبب وجودكَ على هذا الكرسيّ، فلربّما... |
Estava trancada E pensei que nunca ia acabar. | Open Subtitles | كنتُ محتجزة وظننتُ أنّه لن يتوقّف أبداً |
Namorámos há anos atrás E pensei que era a sério, mas ele só queria aproximar-se do Cavallo. | Open Subtitles | لقد تواعدنا منذ سنوات، وظننتُ أنّه كان حقيقيّاً، ولكنّه كان يفعل ذلك ليتقرّب إلى (كافالو) |
Vi-te aqui E pensei que podíamos recomeçar. | Open Subtitles | رأيتك هناك وظننتُ أن بوسعنا الإسترخاء. |
E pensei que não precisaria mais da sua aprovação, mas... 20 anos depois, ainda preciso. | Open Subtitles | وظننتُ بأنّي لن أحتاج استحسانه بعد رحيله، ولكن... بعد 20 عامًا، لا أزال أحتاجه، لا يزال حاضرًا في ذهني |
E eu que pensava que só através do poder se ganhava o teu coração. | Open Subtitles | وظننتُ أن الطريقَ إلى قلبكِ كانَ عبرَ القوة |
E eu que pensava que vocês eram bons contadores de histórias. | Open Subtitles | وظننتُ إنّكم قوم مقدرين أن .تكونوا رواة قصص جيدة |
Alguém tentou ligar-me, e achei que fosses tu. | Open Subtitles | أنا بخير ، لقد حاول شخص ما الاتصال منذ قليل وظننتُ أنه أنت |
e achei que talvez conseguisse convencer-te a dançar. | Open Subtitles | وظننتُ انهُ ربما يمكنني تغيير رأيكَ بشأن الرقص |
E eu pensei que tinhas dito que ias reparar o vidro. | Open Subtitles | وظننتُ أنّك قلت سوف تقوم بإصلاح هذه النافذة. |
E eu pensei que serias tu, mas ele disse que tinha que ser um homem... | Open Subtitles | وظننتُ ستكونين أنتِ لكنه قال يجبأنيكونشرطياً.. |
Ele tem sido condescendente. pensei que o tornaria feliz. | Open Subtitles | كان مطيعاً لدرجة كبيرة وظننتُ أنّ بوسعي إسعاده |