"وعدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem
        
    • e nunca
        
    • e não
        
    • falta
        
    • não ter
        
    • e de não
        
    • e por não
        
    • e a
        
    • incapacidade de
        
    Dormir até tarde, não pisar brinquedos, comer em restaurantes sem parque infantil. Open Subtitles النوم ، وعدم السير على الألعاب آكل في مطاعم ليست للعائلات
    Durante as próximas horas vai ficar triste, ter enjoos, dores, e sem companhia assim que eu poder sair. Open Subtitles ستكون الساعات القليلة القادمة كالحة سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة، حالما أستطيع مغادرة هذا المكان
    A EM ataca o sistema imunitário. sem sistema não há sintomas. Open Subtitles يهاجم التصلب المتعدّد الجهاز المناعيّ وعدم وجوده يعني لا أعراض
    Mães Com Quem Gostaria de Dormir e nunca Mais Ligar. Open Subtitles أمهات احب النوم معهن وعدم معاودة الإتصال بهن مجدداً
    Faz parte do carácter polaco ser optimista e não desistir facilmente. Open Subtitles هناك اشياء تميز الشخصية البولندية ومنها التفاؤل وعدم الأستسلام بسهولة
    Das circunstâncias, classe, da falta de oportunidade, do azar. Open Subtitles من الظروف، والطبقة، وعدم فرصة، والحظ الفاسد بسيط.
    Bom, se ele vier connosco, temos mais hipóteses de apanhar o Ludlow e de não ter de o atrair até casa. Open Subtitles حسنا، إذا كان به جنبا إلى جنب، قد يتضاعف فرصك للحصول على دلو وعدم وجود من العودة إلى ديارهم.
    Novamente, sem tomar partido, ela realmente... só o estava a tentar proteger. Open Subtitles مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً
    Vejo-o no camião sem fazer nada. É um pouco assustador. Open Subtitles أراه جالسا في الشاحنة، وعدم القيام بأي شيء مخيف،
    E começar a pensar no que queremos num homem. Muito divertimento, muito calor e sem compromissos é o que eu quero. Open Subtitles أطنان من الفرح، الكثير من الدفء، وعدم وجود شروط مرفقة هذا ما أريده
    Eu lembro-me de waffles congeladas sem acompanhamentos. Open Subtitles أذكرُ الوافلز المجلد وعدم وجود الأطباق الجانبية
    Mas posso ficar deitado sem fazer um som. Open Subtitles لكن يمكنني التمدد بهدوء وعدم إصدار أي صوت.
    Batom vermelho, sem sutiã? Open Subtitles ماذا عن أحمر الشفاة وعدم ارتداء حمالة صدر
    Ter-te deixado assim, sem saber se te voltaria a ver, fez-me aperceber das saudades que tenho de ti! Open Subtitles تركك في هذه الحالة وعدم معرفتي إذا كنت سأراك مجدداً جعلني أُدرك كم أفتقدك
    Não posso continuar aqui sem fazer nada. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس ببيت المزرعة هذا وعدم فعل شئ آخر
    Eu sei que iria querer abraçá-la e nunca mais largá-la. Open Subtitles وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها وعدم تركها أبدًا.
    Eu adorava sair daqui e nunca olhar para trás. Open Subtitles سأكون سعيدة لمغادرة هذا المكان وعدم الإلتفات مجددًا.
    Descriminar um grupo porque faz parte de uma minoria e não o descriminar porque faz parte de uma minoria. Open Subtitles تمييز مجموعة من الناس لأنهم ينتمون إلى أقلية وعدم تمييز مجموعة من الناس لأنهم ينتمون إلى أقلية.
    Uma série de empregos estranhos pode indicar inconsistência, falta de concentração, imprevisibilidade. TED إن سلسلة من الأشغال المتفرقة قد تشير إلى عدم الثبات، وفقدان التركيز، وعدم القدرة على التنبؤ.
    A única coisa que lamento é ter ouvido os meus pais, ter-te tido e não ter feito o que devia. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى آسفة عليه هو أنى سمعت كلام أبوىّ وإنجابك وعدم فعل الأشياء التى فعلتها من قبل
    Obrigado por me devolverem a nave e por não se servirem das mercadorias nos compartimentos escondidos. Open Subtitles شكراً على استعادة سفينتي.. وعدم العبث بالغنائم في الغرف السرية
    Juro que tinha um discurso preparado sobre a liberdade e a resistência. Open Subtitles اقسم انني كنت مجهز الخطاب عن الحريه وعدم الـ استسلام ابدا
    A incapacidade de o Zynga criar uma coisa com êxito diferente do Facebook é o principal indicador da razão por que esta plataforma é tão poderosa. TED وعدم قدرة زينغا على بناء أي شيء ناجح بمعزل عن الفيسبوك، وهو ما أظنه بأنه مؤشر رئيسي لسبب القوة الطاغية لهذه المنصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus