Dormir até tarde, não pisar brinquedos, comer em restaurantes sem parque infantil. | Open Subtitles | النوم ، وعدم السير على الألعاب آكل في مطاعم ليست للعائلات |
Durante as próximas horas vai ficar triste, ter enjoos, dores, e sem companhia assim que eu poder sair. | Open Subtitles | ستكون الساعات القليلة القادمة كالحة سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة، حالما أستطيع مغادرة هذا المكان |
A EM ataca o sistema imunitário. sem sistema não há sintomas. | Open Subtitles | يهاجم التصلب المتعدّد الجهاز المناعيّ وعدم وجوده يعني لا أعراض |
Mães Com Quem Gostaria de Dormir e nunca Mais Ligar. | Open Subtitles | أمهات احب النوم معهن وعدم معاودة الإتصال بهن مجدداً |
Faz parte do carácter polaco ser optimista e não desistir facilmente. | Open Subtitles | هناك اشياء تميز الشخصية البولندية ومنها التفاؤل وعدم الأستسلام بسهولة |
Das circunstâncias, classe, da falta de oportunidade, do azar. | Open Subtitles | من الظروف، والطبقة، وعدم فرصة، والحظ الفاسد بسيط. |
Bom, se ele vier connosco, temos mais hipóteses de apanhar o Ludlow e de não ter de o atrair até casa. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان به جنبا إلى جنب، قد يتضاعف فرصك للحصول على دلو وعدم وجود من العودة إلى ديارهم. |
Novamente, sem tomar partido, ela realmente... só o estava a tentar proteger. | Open Subtitles | مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً |
Vejo-o no camião sem fazer nada. É um pouco assustador. | Open Subtitles | أراه جالسا في الشاحنة، وعدم القيام بأي شيء مخيف، |
E começar a pensar no que queremos num homem. Muito divertimento, muito calor e sem compromissos é o que eu quero. | Open Subtitles | أطنان من الفرح، الكثير من الدفء، وعدم وجود شروط مرفقة هذا ما أريده |
Eu lembro-me de waffles congeladas sem acompanhamentos. | Open Subtitles | أذكرُ الوافلز المجلد وعدم وجود الأطباق الجانبية |
Mas posso ficar deitado sem fazer um som. | Open Subtitles | لكن يمكنني التمدد بهدوء وعدم إصدار أي صوت. |
Batom vermelho, sem sutiã? | Open Subtitles | ماذا عن أحمر الشفاة وعدم ارتداء حمالة صدر |
Ter-te deixado assim, sem saber se te voltaria a ver, fez-me aperceber das saudades que tenho de ti! | Open Subtitles | تركك في هذه الحالة وعدم معرفتي إذا كنت سأراك مجدداً جعلني أُدرك كم أفتقدك |
Não posso continuar aqui sem fazer nada. | Open Subtitles | لا يمكنني الجلوس ببيت المزرعة هذا وعدم فعل شئ آخر |
Eu sei que iria querer abraçá-la e nunca mais largá-la. | Open Subtitles | وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها وعدم تركها أبدًا. |
Eu adorava sair daqui e nunca olhar para trás. | Open Subtitles | سأكون سعيدة لمغادرة هذا المكان وعدم الإلتفات مجددًا. |
Descriminar um grupo porque faz parte de uma minoria e não o descriminar porque faz parte de uma minoria. | Open Subtitles | تمييز مجموعة من الناس لأنهم ينتمون إلى أقلية وعدم تمييز مجموعة من الناس لأنهم ينتمون إلى أقلية. |
Uma série de empregos estranhos pode indicar inconsistência, falta de concentração, imprevisibilidade. | TED | إن سلسلة من الأشغال المتفرقة قد تشير إلى عدم الثبات، وفقدان التركيز، وعدم القدرة على التنبؤ. |
A única coisa que lamento é ter ouvido os meus pais, ter-te tido e não ter feito o que devia. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى آسفة عليه هو أنى سمعت كلام أبوىّ وإنجابك وعدم فعل الأشياء التى فعلتها من قبل |
Obrigado por me devolverem a nave e por não se servirem das mercadorias nos compartimentos escondidos. | Open Subtitles | شكراً على استعادة سفينتي.. وعدم العبث بالغنائم في الغرف السرية |
Juro que tinha um discurso preparado sobre a liberdade e a resistência. | Open Subtitles | اقسم انني كنت مجهز الخطاب عن الحريه وعدم الـ استسلام ابدا |
A incapacidade de o Zynga criar uma coisa com êxito diferente do Facebook é o principal indicador da razão por que esta plataforma é tão poderosa. | TED | وعدم قدرة زينغا على بناء أي شيء ناجح بمعزل عن الفيسبوك، وهو ما أظنه بأنه مؤشر رئيسي لسبب القوة الطاغية لهذه المنصة. |