Vim aqui assim para que saibas que a minha palavra de morte é sincera. | Open Subtitles | جئت هنا لأجعلك تعرف أن وعدي بالحرب حقيقي |
Não gostam da palavra de um artista, eu dou a minha palavra como um oficial. | Open Subtitles | إذا لا يعجبك وعدي كفنان.. أعطيك وعدي كضابط |
E não costumo dar a minha palavra muitas vezes, mas estou a dá-la a si agora. | Open Subtitles | لا أقطع وعوداً كثيراً ولكنني أعطيك وعدي الآن |
Não posso manter a minha promessa de pagar aos homens a tempo se não conseguir decifrar as contas. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أبقي وعدي بدفع الرّواتب للرّجال في موعدهم إن لم أنتهِ من أمر الدّفاتر. |
Não, não, não. Não posso quebrar a minha promessa à Mina. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا يمكنني أن أخلف وعدي مع مينا |
Porque se não conseguires prometer isso, devemos terminar tudo agora mesmo. | Open Subtitles | لانكِ ان لم تستطيعي وعدي بذلك فيجدر بنا الآن ان ننفصل |
E prometo não te mandar para a choldra outra vez. | Open Subtitles | وأعطيك وعدي بأن لا ارميك بالسجن مرة اخرى |
Quando digo que vou fazer algo, cumpro sempre a minha palavra. | Open Subtitles | عندما أقول أني سأفعل شيئا، فأني عند وعدي دائما |
Posso levar-te até eles. Dou-te a minha palavra... irmão. | Open Subtitles | يسعني أن آخذكَ إليهم، لكَ وعدي يا أخي. |
Dei-te a minha palavra. Serei apenas eu. Não faço nada. | Open Subtitles | لكن هذا دائماَ ما يحدث أعطيك وعدي أني سأبقى كما أنا |
Mantive a minha palavra e nunca fugi. | Open Subtitles | لذلك حافظت على وعدي لن أهرب أبدًا بعيدًا |
Se estes bombardeiros não se desviarem em dois minutos, têm a minha palavra, que o míssil vai disparar-se. | Open Subtitles | إذا لم تقومو بإبعاد هاتين القذيفتين خلال دقيقتين الصاروخ سوف يتفجر لديكم وعدي |
Tens a minha palavra de que não mais tentarei controlar, menosprezar ou diminuir quem és ou o que serás | Open Subtitles | إليك وعدي لن أحاول أن أسيطر أو أقلل من شأنك أو أحط من قدرك |
Antes de decidir se devo assinar o contrato com ele ou com outra pessoa, tenho que respeitar a minha promessa. | Open Subtitles | إلا لمن اوقع بالتعاقد معه أو شخص أخر، اشعر انه سيحترم وعدي |
Nos meus dias de turbulência na minha desenfreada existência eu guardei a minha promessa não guardes tu a distância. | Open Subtitles | طوال حياتي لعاصفة وجودي الجنوني حافظت علي وعدي |
Nos meus dias de turbulência na minha desenfreada existência eu guardei a minha promessa não guardes tu a distância. | Open Subtitles | طوال حياتي العاصفة وجودي الجنوني لقد حافظت علي وعدي |
A minha promessa de levantar a tampa, limpar o tampo e voltar a baixar, não era suficiente. | Open Subtitles | و وعدي لها بأن أرفع المقعد وأن أمسح الحافّة ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه ولكن هذالم يكن جيداً كفاية بالنسبة لها |
Antes de falar com os meus pais e de lhes pedir para nos deixarem voltar a sair, tens que me prometer que nunca me vais pressionar para ter sexo contigo. | Open Subtitles | قبل التحدث إلى والديّ بشأن قبولهم بأنّ نرى بعضنا من جديد يستوجب عليك وعدي بأنك لن تضغط علي بمضاجعتك |
Mesmo assim, não me pode prometer que ela não será ferida, pode? Pode? | Open Subtitles | لايزال بأنك لا تستطيع وعدي بأنها لن تتأذى، أتستطيع؟ |
Isso te prometo a ti. E a mim também. Vemo-nos por aí. | Open Subtitles | وهذا وعدي لك ولي أيضاً بأننا سنلتقي مرة أخرى |
Vou cumprir a promessa que te fiz, quando nos conhecemos. | Open Subtitles | سأحافظ على وعدي الذي قطعته في أول لقاء بيننا. |
- Näo podia faltar ao que prometi. - E a ti que ele ama! | Open Subtitles | ـ لم أستطع أن أقطع وعدي وأقول لك ـ لكن ادوارد يحبك أنت |
- Não pode prometer-me isso. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك وعدي بهذا. أنت لست المدعي العام. |
Duas semanas, depois de ter prometido que ia ficar, acaba comigo. | Open Subtitles | وبعد أسبوعين من وعدي لها بالبقاء، قامت بهجري. وما السبب؟ |
E a promessa que eu fiz que ele não sairia impune? | Open Subtitles | ماذا عن وعدي لها بأنني لن أدعه يفلت بفعلته ؟ |
Agora, tento manter as minhas promessas, uma vez que seja. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، أحاول الحفاظ على وعدي ولو لمرة وحدة |