"وعشنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivemos
        
    • vivíamos
        
    Fomos para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre. Open Subtitles فقد ذهبنا لجامعة برينستون معاً وعشنا في سعادة أبدية
    E vivemos felizes para sempre durante 2 semanas, até que a adoptaram. Open Subtitles وعشنا في سعادة ابدية لمدة اسبوعان حتى تم تبنيها
    Ninguém sabia, a não ser nós. vivemos assim durante alguns anos. Open Subtitles لم يعرف أحدٌ هذا سوانا، وعشنا على هذا النحو لعدّة سنوات
    Mas ela ensinou muito bem as suas filhas... enquanto vivíamos como fugitivos na floresta a oeste. Open Subtitles لكنها أحسنت تعليم بنتيها وعشنا معا منبوذات فى الغابة الغربية
    No exército trabalhávamos juntos, treinávamos juntos, vivíamos juntos. Open Subtitles في الجيش عملنا سوية , تدربنا سوية , وعشنا سوية
    Frequentámos as mesmas escolas, vivemos nos mesmos bairros. Open Subtitles لقد أرتدنا نفس المدارس وعشنا في نفس الحيّ
    A Olhos Azuis e eu mudámo-nos para longe do Caolho e vivemos e caçamos juntos como uma equipa. Open Subtitles ذات العيون الزرقاء وأنا أنتقلنا بعيداً عن صاحب العين الواحدة وعشنا معاً نصطاد كفريق
    Após os meus pais se divorciarem, mudámo-nos para Wijk bij Duurstede e vivemos numa caravana minúscula. Open Subtitles فبعد انفصال والديّ انتقلنا إلى ويجيك بيغ دورستيد وعشنا في عربةٍ صغيرةٍ جداً
    Eu e o teu pai vivemos 38 anos bons juntos. Open Subtitles أنا ووالدك خضنا الكثير وعشنا لمدة 38 سنة مع بعضنا
    Reneguei a minha juventude... E conquistei-a. vivemos em alegria. Open Subtitles استعدتُ شبابي وظفرتُ بها وعشنا في سعادة
    Lutámos juntos, vivemos juntos. TED حاربنا معا، وعشنا معا
    Voltámos à praia e vivemos juntos. Open Subtitles وعدنا الى الشاطئ وعشنا معا
    Acho que entendo o motivo da Deb estar transtornada. Nós os dois idolatramos o Harry, vivemos segundo o que ele nos ensinou. Open Subtitles "أعتقد أنّني أتفهم سبب انزعاج (ديب) كلانا ألّه (هاري) حبّاً، وعشنا وفق ما علّمنا"
    E vivemos felizes para sempre. Open Subtitles وعشنا حياة سعيدة
    vivemos metade das nossas vidas juntos. Open Subtitles .وعشنا نصف حيواتنا معًا
    E vivemos em todo o tipo de sítios. Open Subtitles وعشنا بكل انواع الاماكن
    Não, nós ficámos e vivemos com aquilo. Open Subtitles لا, بقينا وعشنا معه
    Sedentos de conhecimento, de oportunidades para se ligarem com o resto das pessoas em todo o mundo, escapávamos às nossas frustrantes realidades políticas e vivíamos uma vida alternativa virtual. TED عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة.
    Conquistámos o mercado do rum e vivíamos como reis. Open Subtitles احتكرنا سوق شراب الرم وعشنا كالملوك.
    vivíamos em sítios diferentes. Open Subtitles وعشنا في أماكن مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus