Mas é assim em todos os lugarejos E em qualquer país. | Open Subtitles | ولكن كان صحيحا في كل بلدة صغيرة، وعلى أي أمة. |
E sabes que mais, não me importo que acordem. | Open Subtitles | وعلى أي حال، لا مانع عندي إذا استيقظوا. |
E, c'os diabos, saberei, pelo menos, agarrá-la nos meus braços! | Open Subtitles | وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي |
É tão amargo! E além disso, provoca cegueira. | Open Subtitles | إنه مرٌّ جدا، وعلى أي حال، سيصيبني بالعمى |
Agora tenho que ir para casa E tu devias estar a escrever. | Open Subtitles | علي الذهاب للمنزل الان , وعلى أي حال عليك ان تبدأ بالكتابة |
E se precisares culpar alguém, culpa os terroristas. | Open Subtitles | وعلى أي حال ، إذا كنتِ بحاجة لتلقي اللوم على شخص ما ، القي اللوم على الارهابيين. |
E em que mulher designada te estás a basear? | Open Subtitles | وعلى أي إمرأة مصممة انت تعتمد على ذلك به؟ |
E, hoje em dia, quem manda coisas importantes pelo correio? | Open Subtitles | وعلى أي حال، من لا يزال يرسل أشياء مهمة عبر البريد هذه الأيام؟ |
E agora que já foi o funeral, devíamos pensar no batizado. | Open Subtitles | وعلى أي حال، الآن بما أن الجنازة إنتهت يجب أن نفكر في التعميد |
E seja como for, a tua mãe não teria saído comigo se eu não fosse um fumador tão sexy. | Open Subtitles | وعلى أي حال أمك ما كانت ستخرج معي إذا لم كن مدخن جذاب |
Enfim, estava a pensar numas cenas, E fui à net para ver as tuas fotos, mas quando entrei a tua conta estava privada. | Open Subtitles | وعلى أي حال فقط كنت أفكر بأشياء وقمت بالتصفح لرؤية صورك مجددا ولكن عندما دخلت عليه كان حسابك خاص |
Pedimos desculpa pelo incidente E esperamos que não se sintam desconfortáveis. | Open Subtitles | نعتذر على الواقعة وعلى أي إزعاج سببته لكم |
E nem penses que "alguma droga" consegue pagar um clube nocturno. | Open Subtitles | وعلى أي حال، "قليلاً من المخدرات" لا يمكنها شراء ملهى. |
Não temos troco de 100e E, de qualquer forma, é por conta da casa. | Open Subtitles | لا يمكننا صرف مئة دولار, وعلى أي حال هذه على حساب المحل |
Em breve, será pior. E quem vive como nós vivíamos? | Open Subtitles | ستكون أسوأ قريباً، وعلى أي حال من يعيش كما كنا الآن؟ |
E, enfim, a noite da dança chegou E eles levaram-me ao palco para a coroação. | Open Subtitles | وعلى أي حال، أتت ليلة الحفل، وأصعدوني إلى المسرح للتويج. |
E, de qualquer modo, precisas de um telefone novo. | Open Subtitles | وعلى أي حال أنتِ ستحتاجين إلى هاتف جديد لترحيبكِ الجديد. |
As minhas condolências a todas pela vossa perda E por qualquer constrangimento causado pela nossa investigação. | Open Subtitles | أبدي لكن تعاطفي على خسراتكن وعلى أي إزعاج آخر يسببه تحقيقنا |
Como a minha mãe era mulher, não lhe era permitido ter quaisquer bens E, por defeito, tudo na minha família pertencia ao meu pai. Portanto, ele tinha esse direito. | TED | لأن والدتي كانت امرأة، وقالت أنها لم يسمح بتملك أي ممتلكات، بشكل افتراضي، كل شيء في عائلتي، وعلى أي حال ينتمي إلى والدي، ذلك أنه كان الحق. |
desde que ele tinha estado nesta cabana. De qualquer modo, ele guiou-nos por este carreiro, E ali, mesmo onde ele se recordava, estava a cabana. Os olhos dele encheram-se de lágrimas. | TED | أن كان في هذا الكوخ. وعلى أي حال، أنه أدى بنا إلى أسفل هذا المسار بوش، وهناك، كان حق حيث أنه يتذكر، الكوخ، وجاءت الدموع في عينية. |