"وعلى الفور" - Traduction Arabe en Portugais

    • imediatamente
        
    • instantaneamente
        
    • e
        
    Mas quase que imediatamente ... um ventilador deu errado. Open Subtitles ولكن وعلى الفور حدث خطأ في مروحة التبريد
    Por isso, decidi imediatamente: isto vai ser o nome do jogo, ou a minha nova exclamação. TED وعلى الفور فقد قررت أن يصبح هذا إسم اللعبة أو علامة التعجب خاصتي
    e, imediatamente, vejo que é criado um padrão diferente. TED وعلى الفور ، أرى أن هناك نمطا مختلفا ينشأ.
    Quase instantaneamente, acordámos em certas coisas fundamentais. TED وعلى الفور تقريبًا، إتفقنا على أمور معينة أساسية.
    Mas eles souberam da sua chegada e... e instantaneamente espalhou-se o boato que você era a minha noiva, enviada de Inglaterra. Open Subtitles ولكن سمعت من وصولك وعلى الفور انتشرت شائعة أن كنت بلدي العروس، أرسلت من انكلترا.
    Agora, chegam mais duas pessoas e, logo a seguir, mais três pessoas. TED والآن يأتي شخصين آخرين .. وعلى الفور 3 آخرون يأتون لاحقاً
    Vêem um soldado e pensam logo que está bêbado. Open Subtitles المرأة ترى جندياً وعلى الفور تتصور انه ثمل
    e imediatamente, foram-me impostas muitas responsabilidades diferentes, em termos da minha educação e não só. TED وعلى الفور ، الكثير من المسئوليات المختلفة، من حيث دراستي وهكذا دواليك ، كانت تنهال على عاتقي.
    Morgan e Malloy querem te ver lá em cima imediatamente. Open Subtitles مجلس الإدارة يريد مقابلتك بلاأعلى وعلى الفور
    Okey, Adam, temos de levá-lo a Washington, imediatamente. Open Subtitles حسنا , نحن بحاجة لتحصل على واشنطن , آدم , وعلى الفور.
    Este exército irá embarcar para França dentro de dez dias, acostará em Calais, e marchará imediatamente para Boulogne. Open Subtitles سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه وعلى الفور سنسير الى بولوني
    O quê, vocês vêm mamas e pensam imediatamente mamã? Open Subtitles ماذا وهل ترون قواماً وعلى الفور تظنون أنها الأم؟
    Para a entrada principal, Nível Um, imediatamente Open Subtitles التقريرإلىالمدخلالرئيسي، مستوى واحد، وعلى الفور
    Por favor, saiam do Centro devagar e imediatamente. Open Subtitles يرجى ترك مركز المؤتمرات بهدوء وعلى الفور.
    e Partiu, e imediatamente no "Isn't Straight". Open Subtitles وكان هو خارج، وعلى الفور إلى ليست مباشرة.
    A situação tornou-se de tal forma ultrajante, que foi nomeada uma comissão de inquérito a qual divulgou em 1982, há 30 anos atrás , divulgou o Relatório Ballah — há 30 anos atrás, e os acordos inter-governamentais foram imediatamente cancelados. TED أصبحت أمر فظيع، كل الوضع برمته، أنه في الواقع قد تم تعيين لجنة تحقيق، قدمت تقريرا عام 1982، قبل 30 عاماً- تقرير بالاه -- قبل 30 عاماً، وعلى الفور تم إيقاف ترتيبات الحكومة للحكومة.
    Colocava alguma tinta e ela desaparecia instantaneamente. TED أجعل شيء ما أسفله ، وعلى الفور سيختفي.
    Hoje, no entanto, essas habilidades são totalmente inúteis porque qualquer idiota pode agora multiplicar números de oito dígitos de forma precisa e instantaneamente, com uma calculadora de bolso. TED الآن، على كل، كل تلك المهارات عديمة الفائدة تماما لأن أى أحمق يستطيع ضرب ثمانية أرقام بدقة وعلى الفور باستخدام آلة حسابية للجيب.
    Na nossa página, em exclusivo, digitas "Meg Ryan" e bingo, Open Subtitles تأتين الى موقعنا حصرياً اكتبي ميغ راين وعلى الفور
    e o senhor sai-se logo com esse problema matemático ridículo. Open Subtitles وعلى الفور علينا الاستماع عن هذه المشكلة الرياضية السخيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus