tens que seguir em frente, e tens de pensar com respeito | Open Subtitles | لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك. |
E tens de fazer o que te faz feliz. | Open Subtitles | ومن حياتك. وعليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا. |
tens de crescer um bocadinho e pensar na tua mãe. | Open Subtitles | عليك أن تكبر قليلاً الآن وعليك أن تفكر بوالدتك |
E tens que passar por este campo de asteróides quânticos. | Open Subtitles | وعليك أن تذهب من خلال هذا الحقل الكويكب الكم. |
Estou simplesmente a dizer que o momento está aqui, e tem que perguntar a si mesmo: | Open Subtitles | ببساطة أقول ها قد أوتيتَ اللحظة هنا وعليك أن تسأل نفسك، |
Não leves para o lado pessoal. Só precisas de ser paciente. | Open Subtitles | لذا لا تعتبر الأمر شخصياً، وعليك أن تكون صبوراً فحسب. |
tens de saber o interesse que têm em ti. | Open Subtitles | وعليك أن تعرف الفائدة التي سيحصلون عليها منك |
tens de ser mais forte do que imaginas poder ser. | Open Subtitles | "وعليك أن تتحلي بقوة أكبر مما يمكنك أن تتصوري" |
tens de confiar e fazer o que eu disser. | Open Subtitles | وعليك أن تتعلم أن تثق بي وتفعل ما أقوله، هل تفهم؟ |
Mas tens de pegar nesse amor, irmão, e tens de confiar na vontade de Alá. | Open Subtitles | لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله. |
Eu sei que ele é o único amigo que te resta, mas é uma ponta solta e tens de começar a despejar o autoclismo. | Open Subtitles | أعرف أنه الصديق الوحيد الباقى ولكنه كالوتر اللين وعليك أن تبدأ فى التعلم كيف تستعمل السيفون بعد الإنتهاء |
Tu sabes o que aconteceu realmente, E tens que carregar esse fardo. | Open Subtitles | لانك تعريفين ماذا جري بالفعل؟ - وعليك أن تحملي عبء ذلك |
Os meus dedos são para o largo, E tens que perceber que com a minha constituição, depois de termos alguns bebés, posso aumentar alguns quilos. | Open Subtitles | قياس أصابعي كبير، وعليك أن تعرف بعد تأسيس حياتنا، ونحضى ببعض الأطفال، |
Vão continuar a derrubar-te. E tens que voltar a levantar-te. | Open Subtitles | وسيستمرون في طرحك أرضًا وعليك أن تنهض مجددًا. |
E daí pega as armas e tem que matar todos os aliens malvados para salvar a princesa galáctica. | Open Subtitles | إذن عليكي الحصول على البنادق وعليك أن تقتلي جميع الأشرار لإنقاذ أميرة المجرة |
É que os tempos mudaram, e tem que "partir". | Open Subtitles | إنها الأوقات تغيّرت، وعليك أن تموت |
Mas agora que o ouviste, precisas de compreender uma coisa. | Open Subtitles | لكن الآن أنّك سمعت ذلك، وعليك أن تفهم شيئًا. |
No entanto Tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. | Open Subtitles | هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980 |
E precisa de quem tome conta da criança. | Open Subtitles | وعليك أن تجدي من يرعى هذه الطفلة |
Como o pai me cortou a mesada, tenho de ganhar o meu dinheiro e vais ter de confiar que eu saiba tomar as minhas decisões. | Open Subtitles | منذ أن قطع أبي عني المصروف فأنا بحاجة لأن أكسب قوتي بنفسي. وعليك أن تثقي بقدرتي على اتخاذ القرارات بنفسي. |
E você tem que compreender, que se não responder às minhas perguntas, a única coisa que ficará comprometida é a sua liberdade. | Open Subtitles | وعليك أن تتفهم إن لم تجب على أسئلتنا الشيء الوحيد الذي ستخاطر به هو حريتك |
têm que escolher peças que se sobreponham nas pontas. | TED | وعليك أن تختار القطع التي تتداخل مع بعضها |
temos de conhecer bem a pessoa antes de fazer isso. | Open Subtitles | وعليك أن تتعرف جيداً إلى الشخص قبل القيام بذلك |