"وعندئذٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e depois
        
    • E então
        
    • E quando
        
    • foi quando ela
        
    Vamos baixar as armas. e depois podemos tirar as máscaras. Open Subtitles أنزلوا أسلحتكم، وعندئذٍ يمكننا التعارُف.
    E, depois, todos os vampiros transformados por ele morreram misteriosamente. Open Subtitles وعندئذٍ مات كلّ مصّاص دماء تحوّل من دماءه على نحوٍ غامض.
    e depois seremos libertados desta prisão para purificar o mundo dos seus pecados. Open Subtitles وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه.
    Estou de volta... da maneira que puder, amanhã mesmo, se conseguir... E então... perdoarás a perda de tempo, esta loucura egoísta? Open Subtitles أنا عائدة يا حبيبي ،بكل الطرق التي أدركها غداً إن إستطعت وعندئذٍ هل تسامحني يا حبيبي؟
    Iria saber quando a visse, E quando a visse, devia dar-lhe isto. Open Subtitles سأعرفه حينما أراه، وعندئذٍ يتعيّن أن أعطيه هذه.
    Com alguma sorte, só terei que levar com ela mais alguns dias e depois encontraremos a cura e eu nunca mais terei de lidar com ela. Open Subtitles فسأضطرّ لاحتمالها بضعة أيّام ريثما نجد الترياق، وعندئذٍ لن أُضطر لمعاملتها قط
    Ainda bem. Com alguma sorte encontrará o que procura, e depois poderei tirar-lhe. Open Subtitles جيّد، آمل أن يجد ضالّته وعندئذٍ بوسعي أخذها منه
    Têm até ao anoitecer de amanhã e depois a criança será minha. Open Subtitles أمهلكم حتّى مغيب الغد، وعندئذٍ ستكون الطفلة لي.
    Se alguém se mexer ou disser alguma coisa, cortem o outro olho do miúdo e deem-no a comer ao pai e depois começamos. Open Subtitles أي حركة من أحد أو قول، قُضّوا عين الصبيّ الأخرى وأطعموها لأبيه وعندئذٍ سنبدأ.
    Queres andar por aí até achar que eles superaram, e depois voltares a rastejar? Open Subtitles تودّ أن تجول فحسب ريثما تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟
    Então porque não me deixas matar o teu irmão e depois podes fazer o que diabos te apetecer. Open Subtitles لمَ لا تدعني أقتل أخاك فحسب، وعندئذٍ يمكنك فعل أيّما تشاء.
    Vão atacar a cidade e, se te encontrarem, só precisam do teu sangue e depois as suas bruxas podem localizar a tua família. Open Subtitles وإن وجدوك، فلن يحتاجوا إلّا قطرة من دمك وعندئذٍ يتمكن سحرتهم من تعقب أسرتك.
    Quando eles morrerem, vai absorver o poder deles e depois não conseguiremos impedi-lo. Open Subtitles وحين يموتا، سيمتصّ قوتهما، وعندئذٍ لن نقوى على ردعه أبدًا.
    E quando eles morrerem, vai absorver o poder deles e depois não conseguiremos impedi-lo. Open Subtitles وحين يموتان، سيمتصّ قوتيهما، وعندئذٍ لن نقوى على ردعه.
    Dentro de um dia ou assim, eles cancelam as buscas E então poderemos sair daqui para fora. Open Subtitles بعد يوم أو أكثر قليلاً ... سيتوقفون عن البحث عنا وعندئذٍ يمكننا الخروج من هنا
    Terás, simplesmente, que a remover algum dia, e, então, odiar-te-ei com eu a odeio agora. Open Subtitles لأنّك ستضطرّ لسحبه ذات يوم وعندئذٍ سأكرهك مثلما أكرهها الآن
    Terás, simplesmente, que a remover algum dia, e, então, odiar-te-ei com eu a odeio agora. Open Subtitles لأنّك ستضطرّ لسحبه ذات يوم، وعندئذٍ سأكرهك مثلما أكرهها الآن.
    Então esperei que ela ressuscitasse, E quando o fez, tivemos uma conversinha. Open Subtitles لذا انتظرت حتى أفاقت، وعندئذٍ خضنا نقاشًا مذهلًا.
    E quando isso acontecer, não vai gostar do homem que vais ver por baixo. Open Subtitles "وعندئذٍ لن يروقك الرجل الذي قد تراه أسفلها"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus