Tenho uma licenciatura em Aconselhamento E quando soube que o psicólogo da nossa área escolar se suicidara, decidi oferecer os meus préstimos. | Open Subtitles | أنا لدي الماجستير في تقديم المشورة وعندما سمعت في المدرسة أن عالمة النفس الوحيدة ملتزمة بالإنتحار |
E quando soube que eras cá cozinheira percebi que tinhas de ser tu a fazer-me isto. | Open Subtitles | وعندما سمعت بأنكي أصبحتي طباخة هنا حينها عرفت بأنه يجب ان اطلبكي |
E quando soube que cá estavas, soube que tinha de vir. | Open Subtitles | وعندما سمعت أنّك هنا عرفت أنّ عليّ الحضور |
E quando soube que ias ter uma reunião para isto fui ver o Paixão de um Pecador. | Open Subtitles | أجل. وعندما سمعت أنك ستجري مقابلة من أجل هذا الدور، لقد صورت أيضاً فيلم "ذا باشين اوف ذا سينر". |
quando ouvi as sirenes, achei que me tinha denunciado. | Open Subtitles | وعندما سمعت صفارات الشرطة اعتقدت انهم قادمون لاعتقالي |
quando ouvi falar do desaparecimento das abelhas, do Distúrbio do Colapso das Colônias, isso motivou-me a agir. | TED | وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك |
E quando soube que iam fazer o desfile, pensei que seria bom que o sonho da Ali pudesse ser realizado, pelo menos, pelas amigas. | Open Subtitles | وعندما سمعت أن أربعتكن ستؤدين العرض قلت في نفسي : (ألن يكون رائعاً لو تحقق حلم (آلي)) |
E quando soube do suicídio, percebi que o Pascal tinha encenado tudo. | Open Subtitles | وعندما سمعت بخصوص عملية الإنتحار تلك علمتُ أن (باسكال) أعد الأمر كله |
quando ouvi o segundo tiro, escondi-me o melhor que pude. | Open Subtitles | وعندما سمعت الطلقه الثانيه حافظت على رأسى منخفضا |
quando ouvi falar da página Web, não consegui resistir. | Open Subtitles | . . وعندما سمعت عن الموقع اعتقد انني لم استطيع المقاومه |