"وعندما كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quando estava
        
    • quando eu estava
        
    • E quando era
        
    • E quando tinha
        
    • E quando eu era
        
    • enquanto
        
    • quando estava a
        
    Recentemente fui a uma escola, E quando estava a sair, encontrei uma senhora, chamada Parvati. Era a mãe de uma criança e estava a sorrir. TED ذهبت مؤخراً إلى مدرسة، وعندما كنت أهم بالمغادرة، صادفت سيدة، اسمها بارفاتي، كانت والدة لطفل، وكانت تبتسم.
    Jantei com ela e com a irmã naquele sábado E quando estava lá sentado, a olhar para ela tudo se tornou claro para mim. Open Subtitles ثم تناولت العشاء معها ،ومع شقيقتها السبت الماضي وعندما كنت جالساً هناك ،أنظر إليها
    Por exemplo, algumas guerras que tiveram lugar quando eu estava em funções, em muitas delas, as mulheres eram as principais vítimas. TED على سبيل المثال اليوم بعض الحروب موجودة وعندما كنت على رأس عملي كان الكثير من الضحايا .. كما كنت أرى من النساء
    Nessa noite, quando eu estava no centro de refúgio humanitário, o menino entrou com a mãe TED في ذلك المساء، وعندما كنت في الاستراحة الإنسانية، دخل هذا الطفل الصغير ومعه أمه.
    E quando era pequeno, o que sua ama lia para você na cama? Open Subtitles وعندما كنت صغيراً ماذا كانت تقرأ لك المربية فى السرير
    E quando tinha 12 anos, voltei da fábrica onde trabalhava para casa e a minha mãe apresentou-me um homem com um fato muito bonito. Open Subtitles وعندما كنت بعمر 12 سنة لقد أتيت للمنزل من المصنع الذي كنت أعمل به وأمي قدمتني إلى رجل ببدلة جميلة جداً
    O meu pai tinha uma oficina, E quando eu era pequena, comprou um chassis. Open Subtitles والدي كان يمتلك ورشة، وعندما كنت طفلة، لقد اشترى هذا الهيكل.
    Tinha acabado de lavar a lixeira, E quando estava a polir a parte de trás, encontrei isto... 4D. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من غسل سلة القمامة، وعندما كنت المع الجانب السفلى ، وجدت هذه 4D
    E quando estava demasiado fraca para me importar se vivia ou morria, violaram-me. Open Subtitles وعندما كنت ضعيفاً لم يهتموا بي سواء عشت أو مت وكانوا يغتصبوني
    E quando estava lá, eu vi este... esporo alienígena. Open Subtitles وعندما كنت هناك عبرت تلك الأبواغ الفضائية
    Ela manteve-me à distância E quando estava a conseguir aproximar-me dela, vocês estragaram tudo. Open Subtitles لقد ابقتني بعيداً وعندما كنت على وشك أن أصل معها لمرحلة ما انتم أفسدتم الامر يارفاق
    Algo me aconteceu a seguir ao acidente E quando estava no hospital, descobri que conseguia mover objectos. Open Subtitles حدث لي شيئاً بعد الحادث... وعندما كنت في المستشفى... اكتشفت قدرتي على تحريك الأشياء
    E depois quando eu estava grávida de ti, eu estava aterrorizada, eu tinha que esperar o pior. Open Subtitles وعندما كنت حاملاً بك تعبت , توقعت الأسوأ
    quando eu estava prestes a tomar essa decisão... Open Subtitles ولاحظت أنها تودّ مني التحرش بها، وعندما كنت على وشك اتخاذا القرار..
    E quando eu estava finalmente feliz a viver com os meus avós. Open Subtitles وعندما كنت سعيدة و معتادة بالعيش مع جدي و جدتي
    Ficámos satisfeitos por eu ter engravidado de novo. Fiquei a saber que íamos ter um menino. quando eu estava de cinco meses, soubemos que tínhamos perdido o nosso bebé. TED وبعد ان سعدنا بانني استطعت أن أحبل وعلمت لاحقاً انني بصدد انجاب طفل ذكر .. وعندما كنت في شهري الخامس .. علمنا ان طفلنا قد فارق الحياة ..
    Qualquer homem tem um sonho... E quando era um pequeno rapaz, costumava observar os pássaros à beira mar a mergulharem na cripta da minha mãe, e lembro-me de pensar, 'será o homem capaz do mesmo? Open Subtitles كل رجل يملك حلماً. وعندما كنت فتاً صغيراً، كنت أنظر إلى عصفور
    E quando era a Sarah, talvez ajudasse a realojar pessoas perturbadas. Open Subtitles وعندما كنت سارة, ساعدت في نقل أصحاب المشكلات
    E quando tinha 16 anos, a guerra rebentou e ela teve de deixar a escola. Open Subtitles وعندما كنت بسن 16، أندلعت الحرب وأضطرت أن ترك المدرسة.
    E quando tinha 16 anos, tive uma filha. Open Subtitles وعندما كنت في الـ 16 رزقت بطفلة
    E quando eu era miúda, gostava mais dos dinossauros do meu irmão do que da Barbie. Open Subtitles وعندما كنت طفلة، كنت مهتمة "بديناصورات أخي أكثر من دمى "باربي
    enquanto adolescente, pensei que, sendo "gay", provavelmente não poderia ter uma família. TED وعندما كنت مراهقاً، اعتقدت أنني مثلي، لذا ربما لن أقدر على صنع عائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus