E Quando se trata de sacos de plástico, menos de 5% é reciclado. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالأكياس البلاستيكية، يتم إعادة تدوير ما يعادل أقل من نسبة خمسة في المئة. |
Olha, eu sei que tu e eu sempre tivemos crenças diferentes Quando se trata de ética, mas tu nunca acreditaste em proteger assassinos. | Open Subtitles | انظر، أعلم أن كلانا لديه معتقدات مختلفة وعندما يتعلق الأمر بالأخلاق يجب أن لا تعتقدي في حماية القتلة |
O som é emoção e o som é sublime, e no que toca a carros, o som é também informação. | TED | الصوت عاطفة والصوت مهيب، وعندما يتعلق الأمر بالسيارات، يشكل الصوت أيضًا معلومات. |
e no que toca ao sucesso, o único limite é que não há limites. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود. |
no que diz respeito àquele acordo, éramos a última preocupação dela. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بتلك التسوية، كنا أبعد الأشياء من عقلها. |
no que diz respeito às crianças, qualquer menor de 18 anos que seja levado, facilitado ou usado para sexo comercial é automaticamente uma vítima, | TED | وعندما يتعلق الأمر بالأطفال، أي قاصر تحت سن 18 سنة يُنقَل، أو يستعمل لتجارة الجنس، هو ضحية تلقائياً. |
Um olhar diz muita coisa Quando se trata de falar com os outros. | Open Subtitles | قال نظرة شيء، وعندما يتعلق الأمر التحدث إلى أخرى. |
E Quando se trata de aeroportos, ele sempre esteve um passo à frente. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر المطارات انه دائما يسبقنا بخطوة |
- Quando se trata de drogas e álcool, é dizer não. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالمخدرات والكحول، أقول "كلا" وحسب. |
Quando se trata de apuros... - Eles se abraçam, amigo! | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالمخللَ؟ |
Quando se trata de apuros ... | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالمخلل؟ |
Quando se trata de apuros... | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالمخلل؟ |
e no que toca a decidir se é ou não um ser humano mau, não tenho quaisquer problemas com isso. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر باتخاذ قرار ما إذا كنت مخلوقاً سيئاً أم لا أنا... ليس لدي مشاكل مع ذلك |
e no que toca a proteger o seu Khan e império, ela fará o que tiver de ser feito. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بحماية خانها، وإمبراطوريتها فإنها ستفعل ما يجب القيام به |
Mas também fizeram os mitos que as rodeiam, e no que toca a maravilhas, há um tecido conjuntivo espesso entre a mitologia e a realidade. | TED | ولكنهم صنعوا أيضًا الأساطير المحيطة بها، وعندما يتعلق الأمر بالحديث عن العجائب هنالك نسيج رابط ضخم بين الحقيقة والخرافة. |
no que diz respeito à água, as pessoas facilmente fecham os olhos, e fingem que, como a água continua a sair da torneira, tudo estará bem para sempre. | TED | وعندما يتعلق الأمر بالمياه، يغض الناس الطرف بسهولة عن الأمر، متظاهرين أنه بما أن الماء يأتي مندفعا من الحنفية الآن، فكل شيء سيكون على ما يرام للأبد. |
Nem é um medíocre. E no que diz respeito ao Macintosh, fará o que lhe peço. | Open Subtitles | وإنه أيضاً ليس لص حواسيب وعندما يتعلق الأمر بـ "ماكنتوش"، |
E quando se trata dela, o bom senso do Neal... falha gravemente. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بها، |