A vítima, a pessoa abusada, está a culpar-se pelo ódio e violência do agressor. | Open Subtitles | الضحية، المُعتدى عليها، تُلقي اللوم على نفسها. من أجل كراهية وعنف المُسيء. |
Neste momento, dois mil milhões de pessoas vivem em situações de fragilidade, conflito e violência, e até 2030, mais de 60% da população pobre no mundo irá viver nas mesmas situações de fragilidade, conflito e violência. | TED | ويعيش الآن ملياري إنسان في ظروف قاسية من الهشاشة والصراعات والعنف وبحلول عام 2030 ستفوق نسبة الفقراء اللذين يعيشون في هشاشة وعنف وصراع 60%. |
Desacato e violência contra um policia. | Open Subtitles | شتائم وعنف تجاه ضابط شرطة |
Chaves-mestras e violência? | Open Subtitles | مفاتيح عُجرة وعنف. |
Somos um grupo que partilha as mesmas ideias, que não quer ver esta prisão infestada de gangues e de violência. | Open Subtitles | نحن مجموعة من مثل التفكير الأفراد لا نريد أن نرى هذا السجن تجاوز من قبل العصابات وعنف العصابات. |
Todos os dias, à nossa volta, vemos as consequências do silêncio manifestarem-se sob a forma de discriminação, de violência, de genocídio e de guerra. | TED | كل يوم من حولنا نرى آثار الصمت تجسّد نفسها على شكل تمييز وعنف وإبادة وحرب. |
Há nudez e violência nesta história, aposto. | Open Subtitles | هناك تعرِّي وعنف في هذا، . |
Quero que estejam protegidas duma gravidez indesejada, de doenças, de crueldade, de desumanização, de violência. | TED | أريدُ منهن أن يكن في مأمن من حملٍ غير مرغوب فيه ومرض وقسوة ومعاملة لا انسانية وعنف. |
Neste momento, a Constituição dos EUA nega protecção fundamental às vítimas de violência sexual, como a agressão sexual, a violência entre parceiros íntimos e a perseguição. | TED | بصيغته الحالية، يُنكر الدستور الأمريكي الحماية الأساسية لضحايا العنف الجنسي مثل الاعتداء الجنسي وعنف الشريك الحميم والمطاردة. |