Em vez disso, vou listar exigências dignas de um herói. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك سأحضّر قائمة بطلبات تليق بـ بطل |
Em vez disso, ninguém lhes disse. Duas semanas depois, estava aqui dentro. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك لا أحد أخبرهم وسجنت بعد أسبوعين من ذلك |
Em vez disso desenho anúncios de publicidade para cremes de beleza. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك كنت أصمّم إعلاناً لمرهم تجميلي |
Prometeste-nos o chip decifrado há duas semanas atrás e Em vez disso estás a dar uma festa. | Open Subtitles | وعدتنا بالشريحة المُترجمة ،قبل اسبوعين وعوضاً عن ذلك, تقيم حفلة |
Na escola, evita a minha companhia, e Em vez disso rodeia-se de bajuladores facilmente impressionáveis. | Open Subtitles | عن الشعر المتجمع في بالوعة الحوض. في الجامعة تتحاشى مرافقتي وعوضاً عن ذلك أدارت نفسها بمجموعة سهلة ومرعبة من التملقين. |
Conseguiste impedir com sucesso o teu próprio nascimento, e Em vez disso nasceste numa família alternativa. | Open Subtitles | لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله |
Quando o meu primeiro marido me deixou, eu quis cortar os travões ao carro dele mas Em vez disso, acabámos a fazer sexo na máquina elíptica. | Open Subtitles | عندما هجرني زوجي الأول, أردت أن أقطع مكابح سيارته... وعوضاً عن ذلك أنتهى بنا الأمر... نمارس الجنس على الأهليج |
Tu esperaste que nos fossemos embora e depois Em vez disso mataste-la. | Open Subtitles | انتظرت رحيلنا وعوضاً عن ذلك قمت بقتلها |
Em vez disso... | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك ... |