Há quarenta e três, após a morte do meu marido. | Open Subtitles | أوه.. لا، قبل 43 عاما كان بعد وفاة زوجي |
Não me sentia assim desde a morte do meu marido. | Open Subtitles | إنه بمنتهى الروعة ، لم أشعر هكذا منذ وفاة زوجي |
Ele veio cá a casa alguns meses depois da morte do meu marido, disse que trabalhou com o Tim e que lhe devia dinheiro. | Open Subtitles | جاء للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة وانه مدين له ببعض المال |
Desde que o meu marido morreu no ano passado. | Open Subtitles | منذ وفاة زوجي السنة الماضية |
Eu estive perdida desde que o meu marido morreu. | Open Subtitles | أصبحت ضائعة منذ وفاة زوجي |
Depois que o meu marido morreu... Não sei. | Open Subtitles | بعد وفاة زوجي لا اعلم |
O que é o mesmo que dizer que tem sido uma enorme ajuda desde que o meu marido faleceu. | Open Subtitles | بمعنى أنه كان عوناً كبيراً منذ وفاة زوجي |
Eu não estava com ninguém desde que o meu marido faleceu no ano passado. | Open Subtitles | انا لم اكن في علاقة مع اي احد منذ وفاة زوجي العام الماضي |
Não paro de pensar que vão acusar-me de querer o poder, de explorar a morte do meu marido. | Open Subtitles | ما أَنْفَكّ أفكر أنّ الناس سيتهمونني بالاستحواذ على السلطة مستغلّة وفاة زوجي |
O meu filho deixou de falar há cerca de dois anos, logo após a morte do meu marido. | Open Subtitles | إبني توقف عن الكلام منذ عامين بعد وفاة زوجي |
Mudou-se com uns colegas da faculdade, há uns meses, depois da morte do meu marido. | Open Subtitles | من هم؟ إنـتقل قبل شـهور، بعد وفاة زوجي... |
Não estou assim tão desfeita com morte do meu marido. | Open Subtitles | أنا بالكاد صمدت أمام وفاة زوجي |
Ajudou-me muito depois da morte do meu marido. | Open Subtitles | لقد ساعدني كثيراً إثر وفاة زوجي |
- Desde que o meu marido morreu. | Open Subtitles | -منذ وفاة زوجي |