Por cada pessoa que saiba, as hipóteses de eu ou os meus filhos... serem mortos em represália aumentam cem vezes. | Open Subtitles | كل شخص يعرف فرصي وفرص أولادي والقتل بدافع الانتقام سيزداد مائة مرة |
Como disse, é experimental. As hipóteses de sucesso são baixas. | Open Subtitles | كما أخبرتكِ مسبقاً إنه مجرد تجربة وفرص النجاة ضئيلة... |
As hipóteses de descobrirmos a quem pertence são de uma em seis biliões! | Open Subtitles | وفرص إيجادنا صاحبه تعادل نسبة 1 إلى 6 مليار |
Os vigaristas estão sempre à procura de novas maneiras e oportunidades rápidas, acreditem em mim. | Open Subtitles | المحتالون دائما يبحثون عن طرق جديدة وفرص سريعة، صدقوني. |
E se alguma vez encontrar o sacana que me prometeu uma vida de excitação e oportunidades ilimitadas como uma U.S. Marshal, dar-lhe-ei dois tiros nas rótulas. | Open Subtitles | وإن التقيت مطلقاً بابنة عاهرة تعدني بحياة مليئة بالإثارة وفرص لا محدودة وكأنها رقيبة أمريكية,فسأطلق النار على رضفتيها |
Todos queremos estar ali, no quadrante superior direito, onde o desempenho é grande e as oportunidades de aprendizagem são igualmente distribuídas. | TED | جميعنا نرغب بأن نكون بالربع العلوي الأيمن، حيث الكفاءة قوية وفرص التعليم موزعة بالعدل. |
Grandes mudanças para melhor incluem o facto de que hoje nós desfrutamos de muitos mais anos de vida, de uma saúde muito melhor na nossa idade avançada, e de oportunidades de lazer bem melhores. | TED | التغييرات الكبيرة نحو الأفضل تتضمن حقيقة أننا نتمتع اليوم بعمر أطول، وحالة صحية أفضل في عمرنا المتقدم، وفرص أفضل كثيرا للترويح عن النفس. |
E, as hipóteses de termos êxito, e fazermos algo deste como isto são muito pequenas, mas temos que tentar. | Open Subtitles | و .. وفرص النجاح في فعل شيئاً مثل هذا هي .. هي |
Poucas criaturas começam a vida com as hipóteses de sucesso tão fortemente contra elas. | Open Subtitles | قليل من المخلوقات يبدؤون حياتهم وفرص نجاحهم تجتمع ضدهم |
- Quero dizer, temos de morrer simultaneamente, e as hipóteses de isso acontecer... | Open Subtitles | اعنى .. اذا توفينا معاً وفرص حدوث ذلك .. |
E aconteceu tudo uma vez, antes de nasceres, e as minhas hipóteses de ter uma cave só para mim tinham-se esfumado. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}وكل هذا حدث ذات مرة قبل أن تولدي {\pos(190,220)}وفرص حصولي على غرفة استرخاء ذهبت أدراج الرياح |
Ela pode despistar a vigilância a dormir e as hipóteses de usar cartão de crédito ou telemóvel são muito pequenas, quase nenhuma. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} هي تستطيع البقاء بعيدة عن المراقبة وهي نائمة، {\pos(192,210)} وفرص إستعمالها لبطاقة إئتمانية أو هاتف خلوي معدومة تقريبا. |
O Christian tem tido mais vantagens e oportunidades do que 99,9 por cento das pessoas deste planeta. | Open Subtitles | حظي "كريستيان" بمزايا وفرص يفوق عددها ما حظي به 99.9 بالمئة من سكان هذا الكوكب. |
Mais empregos e oportunidades de carreira. | TED | المزيد من الوظائف وفرص العمل. |
Voltei para a minha aldeia e criei a Fundação Bodhi Tree, uma instituição que apoia a juventude rural proporcionando educação, competências e oportunidades de vida. | TED | عدت إلي قريتي لأنشئ "بودي تري فاونديشن"، وهي مؤسسة تدعم الشباب الريفي بتزويدهم بالتعليم، ومهارات وفرص الحياة. |
Em áreas em que o acesso a um bom ensino primário e secundário é limitado e as oportunidades de emprego são escassas, é imprescindível uma pequena base de especialização. | TED | في المناطق التي يكون فيها الولوج إلى تعليم ابتدائي وثانوي جيد محدودًا وفرص العمل نادرة، يُعتبر توفر قاعدة مهارات صغيرة أمرًا لا مفر منه. |