De acordo com um amigo meu do sul, a tua família tem tanto dinheiro que nem sabe o que fazer com ele. | Open Subtitles | وفقا لما قاله لي صديقي الذي يعيش في الجنوب عائلتك تملك مال اكثر من حاجتها |
Então, de acordo com um amigo de um amigo meu, que vive no condado, | Open Subtitles | وفقا لما قاله صديق صديقي الذي يعيش في المقاطعة |
Está tudo a passar-se de acordo com o plano, como disse que ia ser. | Open Subtitles | أنا لقد جرى كل شيء وفقا لما خططنا له |
Pelo que diz ter ocorrido no planeta do Ramius, ele atravessou a armadilha do escudo deflector. | Open Subtitles | وفقا لما حدث على كوكب راميس المحارب عبر حقل الطاقة |
Sou a única amiga que tens, Pelo que tens me dito diversas vezes. | Open Subtitles | أنا الصديق الوحيد الذي لديك، وفقا لما كنت قد تقول لي مرارا وتكرارا. |
Não de acordo com o jornal desta manhã. | Open Subtitles | ليس وفقا لما ذكرته جريدة هذا الصباح |
De acordo com aquilo que me disseram, isto é, apenas, o início. | Open Subtitles | وفقا لما قالوه سابقا انها البداية فقط |
Dick, de acordo com as autoridades, | Open Subtitles | ديك وفقا لما قالته السلطات |
Carl Langstrom, de acordo com a carteira, pai de gémeas com 9 anos. | Open Subtitles | (كارل لانجستروم) وفقا لما وجدناه في محفظته و أب لتوأمين في التاسع من عمرهما |
Não fiz nunhum acordo com ele. | Open Subtitles | -ليس وفقا لما يظنّه |
Pelo que me contaste, personalidade psicopática, com uma intensa necessidade de poder, | Open Subtitles | وفقا لما أخبرتني به شخصية مضطربة العقل مع حاجة شديدة للقوة والسيطرة |
Já somos amigas há muito tempo e, Pelo que vejo, está tudo aqui. | Open Subtitles | نحن صديقتان منذ زمن طويل وفقا لما أراه. إنها واضحة جداً. |
Pelo que o John disse, estavas demasiado bêbeda. | Open Subtitles | وفقا لما قاله (جون) كنت ثملة لدرجة أنك عاجزة عن المشي |