Neste mundo, mesmo no soviético, haverá sempre ricos e pobres. | Open Subtitles | في هذا العالمِ، حتى سوفيتي واحد، هناك سَيَكُونُ غني دائما وفقير |
É uma história para ricos e pobres, para novos e velhos, acerca de um homem do povo que queria fazer o bem. | Open Subtitles | هنا قصة لغني وفقير لصغير وكبير عن رجل من ألجوار يحاول أن يفعل شيء جيد |
A que todos tinham de obedecer. Ricos e pobres. | Open Subtitles | وعلى الجميع اتباعه غني وفقير. |
O meu sobrinho, Miss Austen, é demasiado condescendente em se propor à filha de um pobre e obscuro homem do clero. | Open Subtitles | ابن اختي، أنسة أوستن، يتنازل بسرعة فعلا في التقدم لأبنة رجل دين منعزل وفقير. |
pobre e doce menino, trabalhaste até à morte pela família, todos os dias da tua vida, tornando-te inapto para ser enterrado no cemitério. | Open Subtitles | ولد مسكين وفقير , لقد عملت بجهد حتى الموت من اجل عائلتك كل يوم من حياتك حتى اصبحت لا تصلح للدفن في الكنيسة |
Para um país pequeno e pobre, que está encravado e é montanhoso, é muito difícil. | TED | و بالنسبة لبلد صغير وفقير ومعزول عن البحر و جبلي، فالوضع صعب جدا. |
Para te fazer sentir mal, porque tu és gordo e pobre. | Open Subtitles | لكي تشعر بالسوء حيال نفسك لأنك سمين وفقير |
Só ricos e pobres. | Open Subtitles | فقط غني وفقير |
Pois, tem alguma coisa para uma pessoa pobre e gorda | Open Subtitles | نعم, هل لديك أي شيء يمكن لشخص سمين وفقير شراؤه |
Tem sido este o caso durante toda a história, recuando até ao ano 300 a.C. quando um rapaz de 13 anos subiu ao trono de um remoto, pobre e pequeno país asiático. | TED | وهذا هو الحال على مدى التاريخ، بالعودة لسنة 300 قبل الميلاد، عندما أصبح فتى بعمر 13 عاماً ملكاَ على بلد آسيوي ناء صغير وفقير جداً. |
Eu não escolhi ser pequeno e pobre... | Open Subtitles | إخترتُ لا أَكُونَ صغير وفقير... |
- E provavelmente pobre. - e pobre. | Open Subtitles | - وفقير من المحتمل |