E pensei, "para quê trazer uma criança para isto"? | Open Subtitles | وفكّرتُ في نفسي: لمَ عسايَ آتي بطفلٍ إلى كلّ هذا؟ |
Estou a telefonar porque tenho quatro dias de folga no fim do mês... E pensei que podíamos ir. | Open Subtitles | أتصلتُ بك لأن لدي إجازة لأربعة أيام وفكّرتُ أن نأتي.. |
E pensei que podiam entrevistar-me, fazer-me umas perguntas sobre a Cientologia. | Open Subtitles | وفكّرتُ أنه ربّما يُجرى أحدُهم مقابلة معى, ويسألنى أسئلةً عن السينتولوجى. |
Estava a sair E pensei que não tenho para onde ir. | Open Subtitles | كنتُ على وشك أن أحرك السيارة وفكّرتُ وقلت، "لا يوجد مكان آخر لأذهب إليه". |
Ninguém faria isso. Eu pensei em várias formas de dar-lhe o troco. | Open Subtitles | فكّرتُ في طرق للإنتقام منه وفكّرتُ بذلك كثيراً |
Eu sentia-me sozinho e pensei: "porque não experimentar?" | Open Subtitles | كنتُ وحيدًا، وفكّرتُ لمَ لا أجرّبه؟ |
Estava por perto - E pensei falarmos sobre... - Os testes. | Open Subtitles | -كنتُ في الجوار, وفكّرتُ أن نتحدّث حول ... |
E pensei oferecer os meus serviços de DP à polícia de Nova Iorque. | Open Subtitles | وفكّرتُ في عرض خدماتي كمُحقق خاص لشُرطة (نيويورك). |
Então olhei para ele E pensei comigo mesmo: | Open Subtitles | فنظرتُ إليه وفكّرتُ "حسنًا..." |
É por causa das roupas da Maria, E pensei que talvez... | Open Subtitles | كلّ ما في الأمر أنّ عندي كلّ ملابس ( ماريا)، وفكّرتُ في أنّه... |
Fiquei preso por causa da tempestade, pensei em pilotar um. | Open Subtitles | ثمّ علقتُ في هذه العاصفة، وفكّرتُ بتوصيلة. |
- Tenho informações. Eu pensei em vir e dar uma vista de olhos no meu pequeno paciente. | Open Subtitles | كان لديّ بعض المعلومات، وفكّرتُ في القدوم والإطمئنان على مريضي الصغير. |