Pode ter sido um membro da família e, ao mesmo tempo, um estranho. | Open Subtitles | ربما يكون فرد من العائله وفى نفس الوقت غريبا |
Em breve, terão a hipótese de provarem que são o melhor lutador do mundo e ao mesmo tempo ganhar um prémio de 10 milhões de dólares. | Open Subtitles | وستحصل أيضاً على فرصة لإثبات إنك أفضل مقاتل فى العالم وفى نفس الوقت ستحصل على جائزة تقدر بعشرة ملايين دولار |
Tinha tanta melancolia no olhar e, ao mesmo tempo, tanta esperança. | Open Subtitles | عيونها كانت بها حزن وفى نفس الوقت بها امل |
e ao mesmo tempo poderão ganhar o prêmio de 10 milhões de dólares. | Open Subtitles | وفى نفس الوقت ستحصل على جائزة تقدر بعشرة ملايين دولار |
E, ao mesmo tempo, apanhar um pouco de ar puro. | Open Subtitles | وفى نفس الوقت, استنشق هواءا نقيا |
E, ao mesmo tempo, estava a descobrir quem eram as pessoas cuja carne eu via ser arrancada dos corpos. | Open Subtitles | وأقتلع الصور منهُ لكي أضعها على الموقع. وفى نفس الوقت كُنتُ أَعرِف منْ كان هؤلاء النّاس، والذي يُمكنني أن أري لحمُهم يُمزّق من أجسادِهِم. |
O aparelho de Ilizarov estabiliza e ao mesmo tempo, se bem-sucedido, o que é um grande "se", estica o osso, puxando-o dos dois lados. | Open Subtitles | " جهاز التثبيت " إليزاروف وفى نفس الوقت إذا ما نجح الأمر سنقوم بسحب العظام بكلتا الإتجاهين |