Eu tinha várias pastas abertas à minha frente com aqueles hieróglifos — vamos ser honestos. | TED | وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين. |
Disseram, "Ok, vamos pô-la num jarro com formol, para lhe emprestar." | TED | فقالوا لي .. حسناً سوف نرسل لك عبوة مليئة بالفورمالين وفيها صمام قلبي يمكنك استعارته |
Nasci numa soleira com um bilhete sobre o meu peito, dizia assim... | Open Subtitles | وُلدت على عتبة باب مع ملاحظة ...مُعلقة على صدرى وفيها الآتى |
Já vimos neste gráfico hoje, que vivemos num berlinde sólido que Tem apenas um pouco de humidade. | TED | لقد رأينا مثل هذه الصور التوضيحية من قبل نحن نعيش على ارضية رخام صلبة وفيها القليل من الماء |
Vejo uma entrada de ar. Tem um sistema de óxido nitroso e um turbo T4, Dominic. | Open Subtitles | أرى مكثف للهواء البارد، وفيها جهاز للنيتروز وتربينة خاصة من نوع تى4 |
Encontrei essas fotos e nelas... ela está usando uma aliança. | Open Subtitles | وجدت هذه الصور ، وفيها إنها تلبس خاتم زواج |
Na morgue têm a carteira dele com o recibo do cartão de crédito. | Open Subtitles | مساعد الطبيب الشرعي لديه محفظته وفيها وصل البطاقة الائتمانية |
com fora poste-cerimônia barra de champanha... que fica convenientemente situado corrija próximo a nossa muito própria capela. | Open Subtitles | وفيها بار الشامبانيا وعلى يمينه في مكان ملائم جداً .. قاعة الفرح |
É o bar de brincar do Tio Moe, com o Barney, o bêbado clássico. | Open Subtitles | انها حانة العم مو المصغرة وفيها بارني الثمل الكلاسيكي حتى الحمام لا يعمل |
E tinha uma notícia sobre ti ao lado de uma sobre mim... a especular sobre os homens com quem estive em clubes de sexo underground. | Open Subtitles | وكان فيها مادة صغيرة عنك بجانب مادة صغيرة عني، وفيها تخمينات عن الرجال الذين كنت معهم في النوادي الجنسية |
Não, ela deixou a bolsa dela atrás do bar, com todos os preservativos lá. | Open Subtitles | لا، لقد تركت حقيبتها خلف الحانة وفيها كل واقياتها الجنسية |
vem com uma duzia de documentos e com uma carta manuscrita de uma Ms. Alex Clark. | Open Subtitles | بمجموعة ملفات وفيها هذه الرسالةِ المكتوبة باليدِ مِنْ الآنسةِ أليكس كلارك. |
Coloquei-te novos pneus no camião, Tem uma compressão do motor rotativo | Open Subtitles | لقد وضعت إطارات جديدة للشاحنة وفيها محرك جديد |
Bom, começa por um "C" acaba por um "E" e Tem sete letras. | Open Subtitles | حسناً، تبدأ بالسين وتنتهي بالواو وفيها سبع أحرف |
Tem dois andares, aquecida, e Tem uma suite nupcial para o meu docinho nupcial. | Open Subtitles | مكونة من طابقين مدفّأة وفيها جناح عروس ، لعروستي الحلوة |
Fica mesmo aqui ao lado do hospital, Tem boa exposição solar. | Open Subtitles | إنّها في الشارع المقابل للمشفى مباشرةً وفيها إضاءةٌ رائعة |
Olha só. A minha bolsa também é fixe, e Tem um cão lá dentro como na tua. | Open Subtitles | أنظري, لدي حقيبة جميلة وفيها كلب كالذي لديك أيضاً. |
Tem radar, GPS, um Sonar para encontrar peixe, piloto automático, bote salva-vidas. | Open Subtitles | وفيها رادار ونظام تحديد مواقع وباحث عن الأسماك وقائد آليّ وطوف نجاة للطوارئ |
À medida que entramos na segunda hora de emissão, gostava de animar um pouco as coisas. | Open Subtitles | ها نحن ندخل ساعتنا الثانية وفيها ارغب بتوضيح بعض الاشياء |
Ele imaginou um paquete tão grande e luxuoso, que jamais a sua supremacia fosse posta em causa. | Open Subtitles | تصوّر باخرة ذات حجمٍ مهول، وفيها من وسائل الترف بحيث لا تضاهيها أيّ باخرةٍ أخرى قطّ. |
No seu aspecto geral, há uma certa auto-suficiência sem gosto, que considero intolerante. | Open Subtitles | وفيها نوع من الاكتفاء الذاتي، بدون ازياء، والتي اجدها غير مقبولة. |