No pior dos casos... são enredos políticos que visam questionar as relações íntimas de qualquer pessoa. | Open Subtitles | وفي أسوأ حال، تمثّل حيلة سياسيّة للتشكيك في علاقات المرء الحميمة لأنني ليس لدي شيء أشعر بالعار منه |
No pior dia da sua vida, e o senhor tem a oportunidade perfeita de equilibrar os pratos da justiça e declara aqui que não aproveitou essa oportunidade para o matar. | Open Subtitles | وفي أسوأ أيام حياتك، وكان لديك الفرصة المثالية لتعيدتوازنالعدالة.. وشهادتك تقول أنك لم تستغل هذه الفرصة لقتله! |
No pior dos casos... | Open Subtitles | وفي أسوأ الأحوال، سنموت جميعًا |
Começo então a suspeitar que a nossa especialização está, na melhor das hipóteses, a impedir o nosso progresso, e, na pior, a desviar-nos do caminho. | TED | لذلك بدأتُ أشكّ أن تخصصنا في أفضل أحواله بدأ يعيق تقدّمنا، وفي أسوأ الأحوال فإنّه يقودنا بالإتجاه الخاطئ. |
As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. | TED | تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز. |
A Jessica tem sido mantida sozinha, No pior dos casos tem sido guardada pelo terceiro raptor: | Open Subtitles | - إن (جيسيكا) محبوسة لوحدها وفي أسوأ حال فإنها بحراسة مختطف ثالث |
- No pior momento possível. | Open Subtitles | وفي أسوأ وقت ممكن. |
O humano em vós fortalece-se, e na pior altura possível. | Open Subtitles | الإنسان فيك يَنْمو أقوى، وفي أسوأ وقتِ محتملِ. |
E na pior, o teu apartamento decididamente dá azar. | Open Subtitles | وفي أسوأ الأحوال تلك الشقة لها حظ سيء بالتأكيد |
Agora, na melhor das hipóteses, parece-me, toleramos a necessidade de dormir, e na pior das hipóteses talvez muitos de nós pensem no sono como uma doença que precisa de algum tipo de cura. | TED | وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج. |