no ano passado, publicámos um estudo que mostrou que um gene que tem sido associado à esquizofrenia, quando sofre mutação também esmaga o sono. | TED | وفي العام الماضي، قمنا بنشر دراسة أظهرت أن المورثة التي تم ربطها بمرض الفصام، والتي، حين تحويرها، تخرّب النوم كذلك. |
no ano seguinte, 1949, tornámos essa decisão permanente na nova Constituição, e é por isso que vos posso contar esta história quase 70 anos mais tarde. | TED | وفي العام التالي، سنة 1949، اتخذنا القرار بشكل نهائي في الدستور الجديد ولهذا أستطيعُ أن أقول لكم تلك القصة بعد سبعين عامًا تقريبًا. |
no ano passado, no entanto, a luta tornou-se muito mais pessoal. A minha esposa foi diagnosticada com cancro da mama. | TED | لكن وفي العام الماضي، أصبح هذا الكفاح شخصيًا للغاية عندما تم تشخيص زوجتي بسرطان الثدي. |
E no ano passado, a Bavarian Radio Symphony Orchestra pediu-me para compor toques de telemóvel que eles iriam tocar. | TED | وفي العام الماضي، طلبت مني الأوركسترا السمفونية البافارية تأليف نغمات ليقوموا بعزفها. |
no ano passado, a população aumentou em 80 milhões. | TED | وفي العام المنصرم ارتفع تعدادنا السكاني حوالي 80 مليون. |
no ano seguinte, falaram-me de um campo de treinos de "wrestling" que era gerido por um dos "wrestlers", e implorei aos meus pais que me inscrevessem. | TED | وفي العام التالي، أخبروني أخيرًا عن معسكر تدريب مصارعة حقيقي كان يديره أحد المصارعين، وتوسلت إلي والديّ ليسجلاني فيه. |
Apenas no ano passado, finalmente publicámos provas de que estas duas descobertas não estavam apenas a ocorrer em simultâneo, mas sim significativamente interrelacionadas. | TED | وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا على أن هذين الأمرين ليسا متلازمين ببساطة، بل هما مترابطان إلى حدٍّ كبير. |
no ano novo, vais voltar para o teu capitão e ele vai receber-te de braços abertos. | Open Subtitles | وفي العام الجديد ستعود لنقيبك وسيرحب بعودتك بالأحضان. |
no ano passado, fiz uma queixa de assédio sexual contra mim mesma. | Open Subtitles | وفي العام الماضي تقدمت بشكوى التحرش الجنسي ضد نفسي. |
no ano passado, quando estava a escrever o livro, houve uma tentativa de suicídio. | Open Subtitles | وفي العام الماضي كانت تؤلف كتاباً وقامت بمحاولة انتحار |
no ano passado ficou dois meses a treinar presos na Prisão de Maryland. | Open Subtitles | وفي العام الماضي قضى شهرين يدرب سجناء في اصلاحية ولاية ماريلاند |
no ano passado, em 2010, foram lançadas duas companhias de carros uma no Reino Unido, chamada WhipCar, e a outra, RelayRides, nos EUA. | TED | وفي العام الماضي، ٢٠١٠ بدأت شركتين واحدة منهم في المملكة المتحدة وتدعى ويبكار والأخرى تدعى ريلاي رايدز في الولايات المتحدة. |
no ano passado, terminei um filme chamado "Mulheres sem Homens". | TED | وفي العام الماضي، انتهيت من فيلم يدعى "نساء بلا رجال". |
Vivo em Nova Iorque, e no ano passado, dos 140 000 adolescentes que foram mandados parar e revistados, 86% eram de raça negra e latina, | TED | أنا أعيش في نيويورك، وفي العام الماضي، من المراهقين 140,000 التي أوقفت وكينونة، 86 بالمئة منهم من السود واللاتينيين، ومعظمهم من الشبان. |
A NASA utiliza este ambiente extremo para treinar os astronautas e mergulhadores, e no ano passado convidaram-nos para esta aventura. | TED | "ناسا" تستعمل هذه البيئة الصارمة لتدريب رواد الفضاء ورواد البحار وفي العام الماضي قاموا بدعوتنا للذهاب معهم |
no ano passado, o mundo ganhou a primeira mercearia "pague o que puder": quando abriu a Feed it Forward, em Toronto. | TED | وفي العام الفائت، نال العالم محل خضار (ادفع على قدر الإمكان)، عندما افتتح محل "فيد ات فورود" في تورونتو. |
no ano seguinte, uma febre levou o meu Harry. | Open Subtitles | وفي العام القادم "(قضت الإنفلونزا على إبني (هارفي |
E no ano seguinte passámos fome. | Open Subtitles | وفي العام التالي ، اصبحنا جائعون |
no ano passado ouvi dizer que um tipo ganhou a colecção do Star Trek. | Open Subtitles | وفي العام الماضي حصل احدهم على صندوق " ستار تريك : الجيل القادم " |
(Aplausos) Este número é realmente poderoso, porque no ano passado só formámos 7500 mulheres em ciências informáticas. | TED | (تصفيق) وهذا العدد قوي حقا، لأنه وفي العام الماضي تخرجت لدينا 7500 امرأة فقط في علوم الكمبيوتر. |