"وفي العام" - Traduction Arabe en Portugais

    • no ano
        
    no ano passado, publicámos um estudo que mostrou que um gene que tem sido associado à esquizofrenia, quando sofre mutação também esmaga o sono. TED وفي العام الماضي، قمنا بنشر دراسة أظهرت أن المورثة التي تم ربطها بمرض الفصام، والتي، حين تحويرها، تخرّب النوم كذلك.
    no ano seguinte, 1949, tornámos essa decisão permanente na nova Constituição, e é por isso que vos posso contar esta história quase 70 anos mais tarde. TED وفي العام التالي، سنة 1949، اتخذنا القرار بشكل نهائي في الدستور الجديد ولهذا أستطيعُ أن أقول لكم تلك القصة بعد سبعين عامًا تقريبًا.
    no ano passado, no entanto, a luta tornou-se muito mais pessoal. A minha esposa foi diagnosticada com cancro da mama. TED لكن وفي العام الماضي، أصبح هذا الكفاح شخصيًا للغاية عندما تم تشخيص زوجتي بسرطان الثدي.
    E no ano passado, a Bavarian Radio Symphony Orchestra pediu-me para compor toques de telemóvel que eles iriam tocar. TED وفي العام الماضي، طلبت مني الأوركسترا السمفونية البافارية تأليف نغمات ليقوموا بعزفها.
    no ano passado, a população aumentou em 80 milhões. TED وفي العام المنصرم ارتفع تعدادنا السكاني حوالي 80 مليون.
    no ano seguinte, falaram-me de um campo de treinos de "wrestling" que era gerido por um dos "wrestlers", e implorei aos meus pais que me inscrevessem. TED وفي العام التالي، أخبروني أخيرًا عن معسكر تدريب مصارعة حقيقي كان يديره أحد المصارعين، وتوسلت إلي والديّ ليسجلاني فيه.
    Apenas no ano passado, finalmente publicámos provas de que estas duas descobertas não estavam apenas a ocorrer em simultâneo, mas sim significativamente interrelacionadas. TED وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا على أن هذين الأمرين ليسا متلازمين ببساطة، بل هما مترابطان إلى حدٍّ كبير.
    no ano novo, vais voltar para o teu capitão e ele vai receber-te de braços abertos. Open Subtitles وفي العام الجديد ستعود لنقيبك وسيرحب بعودتك بالأحضان.
    no ano passado, fiz uma queixa de assédio sexual contra mim mesma. Open Subtitles وفي العام الماضي تقدمت بشكوى التحرش الجنسي ضد نفسي.
    no ano passado, quando estava a escrever o livro, houve uma tentativa de suicídio. Open Subtitles وفي العام الماضي كانت تؤلف كتاباً وقامت بمحاولة انتحار
    no ano passado ficou dois meses a treinar presos na Prisão de Maryland. Open Subtitles وفي العام الماضي قضى شهرين يدرب سجناء في اصلاحية ولاية ماريلاند
    no ano passado, em 2010, foram lançadas duas companhias de carros uma no Reino Unido, chamada WhipCar, e a outra, RelayRides, nos EUA. TED وفي العام الماضي، ٢٠١٠ بدأت شركتين واحدة منهم في المملكة المتحدة وتدعى ويبكار والأخرى تدعى ريلاي رايدز في الولايات المتحدة.
    no ano passado, terminei um filme chamado "Mulheres sem Homens". TED وفي العام الماضي، انتهيت من فيلم يدعى "نساء بلا رجال".
    Vivo em Nova Iorque, e no ano passado, dos 140 000 adolescentes que foram mandados parar e revistados, 86% eram de raça negra e latina, TED أنا أعيش في نيويورك، وفي العام الماضي، من المراهقين 140,000 التي أوقفت وكينونة، 86 بالمئة منهم من السود واللاتينيين، ومعظمهم من الشبان.
    A NASA utiliza este ambiente extremo para treinar os astronautas e mergulhadores, e no ano passado convidaram-nos para esta aventura. TED "ناسا" تستعمل هذه البيئة الصارمة لتدريب رواد الفضاء ورواد البحار وفي العام الماضي قاموا بدعوتنا للذهاب معهم
    no ano passado, o mundo ganhou a primeira mercearia "pague o que puder": quando abriu a Feed it Forward, em Toronto. TED وفي العام الفائت، نال العالم محل خضار (ادفع على قدر الإمكان)، عندما افتتح محل "فيد ات فورود" في تورونتو.
    no ano seguinte, uma febre levou o meu Harry. Open Subtitles وفي العام القادم "(قضت الإنفلونزا على إبني (هارفي
    E no ano seguinte passámos fome. Open Subtitles وفي العام التالي ، اصبحنا جائعون
    no ano passado ouvi dizer que um tipo ganhou a colecção do Star Trek. Open Subtitles وفي العام الماضي حصل احدهم على صندوق " ستار تريك : الجيل القادم "
    (Aplausos) Este número é realmente poderoso, porque no ano passado só formámos 7500 mulheres em ciências informáticas. TED (تصفيق) وهذا العدد قوي حقا، لأنه وفي العام الماضي تخرجت لدينا 7500 امرأة فقط في علوم الكمبيوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus