"وفي الوقت نفسه" - Traduction Arabe en Portugais

    • entretanto
        
    • Enquanto isso
        
    • ao mesmo tempo
        
    "entretanto, a campanha 'Denunciem aqueles que vos ameaçam'..." Open Subtitles وفي الوقت نفسه, تقرير الذين يهددون حملتك
    entretanto, ele vai tentar não ficar envergonhado enquanto vos digo que ele se vai licenciar em Harvard com distinção. Open Subtitles وفي الوقت نفسه سيأحاول ألا يشعر بالحرج وأذكركم أنه تخرج حديثاً من جامعة هارفارد مع مرتبة الشرف سمعنا بذلك
    entretanto, você e a sua mulher têm de agir como se nada fosse. Open Subtitles وفي الوقت نفسه أنت وزوجتك يجب أن تتصرفا كما لو كل شيء طبيعي
    Enquanto isso, temos mais gente atrás do bar do que dentro dele. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، نحن لدينا رجال خلف البار
    Enquanto isso, o assassino, estava mesmo aqui, escondido neste compartimento secreto. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، قاتلنا كان هنا مختبئ في هذه الغرفة السرية
    ao mesmo tempo, vou direccionar os reféns para a entrada. Open Subtitles وفي الوقت نفسه سوف انقل الرهائن الى بهو الفندق
    de certo modo, com uma qualidade pacífica e, ao mesmo tempo, cheia de energia, dinâmica. TED كان بطريقة ما هادئاً ، وفي الوقت نفسه مليئاً بالطاقة ، كان مفعماً بالحياة.
    língua nos dentes. entretanto, está preso pelo_BAR_crime de prostituição. Open Subtitles وفي الوقت نفسه أنت مقبوض عليك بتهمة ممارسة الدعاره
    entretanto, a Lindsay e o Tobias... chegavam ao âmago das suas vulnerabilidades... com um exercício de inversão de papéis. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , ليندسي و توباياس كانوا يصلون لنقاط ضعفهم مع تمرين عكس الأدوار
    entretanto, a Maeby encontrou uma morada na agenda da mãe... e estava prestes a descobrir o que os pais andavam a fazer. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , مايبي وجدت عنوان في دفتر عناوين أمها وكانتتقتربأكثرلمعرفةمايقومبهأهلها
    entretanto, mantém bastante claro ao nosso grande mergulhador que tenho a vida da sua namorada na palma das minhas mãos. Open Subtitles وفي الوقت نفسه إجعل الأمر واضح جداً بالنسبة لمعلم الغوص الخاص بنا
    entretanto, o ex-Primeiro-ministro britânico Adam Lang estará de volta nas notícias da noite. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , رئيس الوزراء البريطاني السابق آدم لانغ عاد في الليلة انباء
    entretanto o teu pai saia com a irmã. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، فإن والدك يحصل على موعد مع شقيقته
    entretanto, o médico continua a operar. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، لا يزال الطبيب يقوم بالعمليات الجراحية
    "Mas, Enquanto isso, uma reunião da Câmara Municipal foi agendada." Open Subtitles ? وفي الوقت نفسه .. تقرر عقد اجتماع في قاعة البلده ?
    Enquanto isso, a coisa mais importante que precisa de ser feita é juntar todos os corpos e queimá-los. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , الشيء المهم الواجب عمله الآن هو أن تجمعوا الجثث وتبدوأ بحرقهم
    Enquanto isso, está no seu apartamento chique, a gastar todo o dinheiro que ele roubou. Open Subtitles وفي الوقت نفسه أنت جالس في شقتك الفاخرة تقوم بإنفاق كل المال الذي سرقه
    Enquanto isso, Alterplex, que foi autorizada a lançar os seus Drones de segurança depois da emissão do controverso, Acto de Segurança Alterplex, fez um anúncio em conjunto com a polícia que a zona de evacuação à volta da Torre foi aumentada para 75 km. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، التربلكس ، التي سمح لها بنشر طائرات الأمن الخاصة بها بعد إصدار التربلكس لقانون الأمن المثير للجدل
    "Enquanto isso, nas planícies de Tabitha, Francine descansa. Open Subtitles "وفي الوقت نفسه في سهول (تابيثا)، تقع (فرانسين)"
    ao mesmo tempo, estou extremamente consciente do quão entediante é ouvir falar sobre a felicidade dos outros. TED وفي الوقت نفسه ، كنت أعلم تماما، كم كان مملا الإستماع إلى الآخرين يتحدّثون عن السّعادة.
    ao mesmo tempo, a fracção de ouro vinculada aos compromissos em dinheiro foi constantemente retraída ao nada. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , فإن كمية الذهب الجزئية التي تدعم الديون المالية قد تقلصت بشكل مطرد إلى لا شيء.
    ao mesmo tempo, os nossos recursos naturais estão a minguar, o gás, óleo, água. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، مواردنا الطبيعية بدأتفيالتقلص، النفط والغاز والمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus