"وفي تلك اللحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • E nesse momento
        
    • nessa altura
        
    • E naquele instante
        
    • Foi naquele momento
        
    • e naquele momento
        
    • momento em que simplesmente
        
    E, nesse momento, percebi que não sou responsável por aquela pessoa. TED وفي تلك اللحظة أدركت أنني لست مسؤولة عن هذا الشخص.
    A bola vai mais depressa quando está no fundo do seu arco e, nesse momento, converteu toda a sua energia gravitacional na energia do movimento. Open Subtitles حين توجد في أدنى القوس وفي تلك اللحظة قامت بتحويل كل ما لديها من الطاقة الجاذبية
    Puxa o gatilho e nessa altura eu acordo a gritar. Open Subtitles ضغطت على الزنادِ وفي تلك اللحظة قمت من النوم و انا بصرخ
    Foi nessa altura, eu aparentemente perdi o controlo do veiculo, bati na casa, e matei o pobre do cão. Open Subtitles وفي تلك اللحظة فقدت السيطرة على السيارة فاصطدمت بالمنزل و قتلت ذلك الكلب المسكين
    E naquele instante, o Tony salta para a minha mochila e começa a dar bicadas. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قفز (توني) على حزمتي وبدأ بالنقر.
    Foi naquele momento que decidi dizer-lhe que não era um biólogo marítimo. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قررت أن أخبرها... بأني لم أكن عالم بحار...
    Eles acreditam que se vão transformar e naquele momento fazem-no. Open Subtitles أتعرفين، يؤمنون بأنّهم سيتحولون، وفي تلك اللحظة يتحولوا.
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    Afastou-se de mim, E nesse momento, a escuridão controlou-o sempre. Open Subtitles تباعد عنّي وفي تلك اللحظة أعاد الظلام إحكام قبضته عليه إلى الأبد
    E nesse momento, enquanto os vivos me espancavam, eu fui mordido pelos mortos. Open Subtitles وفي تلك اللحظة كان يضربني الأحياء ويعضّني الموتى.
    E, nesse momento, São Jorge enterrou a espada no coração do dragão e ele caiu, morto. Open Subtitles وفي تلك اللحظة غرز "القديس جورج" سيفه بقلب التنين وسقط ميتاً
    E nesse momento senti uma pancada nas costas. Open Subtitles وفي تلك اللحظة تلقيت وخزة على ظهري
    E nesse momento, uma vez por ano por toda a cidade, por toda a universidade o tempo pára. Open Subtitles وفي تلك اللحظة ومرةواحدةكل عام... عبرالمدينة... عبرالمدرسة...
    E nessa altura só tinha certeza de uma coisa. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أنا كنت متأكّد من شيء واحد.
    É nessa altura que tens de te levantar, pegar nos teus sapatos e sair a correr de lá. Open Subtitles وفي تلك اللحظة عليك النهوض ولا تمشي ولا حتى تأخذ حذائك
    Foi naquele momento, que decidi esquecer todo aquele esquema. Open Subtitles وفي تلك اللحظة, قررت نسيان المخطط بالكامل.
    E, naquele momento, a única coisa que ele queria... ela não lha deu. Open Subtitles وفي تلك اللحظة الشيء الوحيد الذي اراده لم تعطيه اياه
    e naquele momento, mesmo antes de morrer, tudo em que conseguia pensar era como queria salvar o mundo e ser um herói, como tu. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قبل موتي تماماً،كلما كنتأفكرفيه.. مدى رغبتي في إنقاذ العالم وأكون بطلاً مثلك
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus