"وقاحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • rude
        
    • má educação
        
    • indelicado
        
    • lata
        
    • grosseiro
        
    • descaramento
        
    • mal-educado
        
    • impertinente
        
    • impertinência
        
    • educado
        
    • atrevida
        
    • insolência
        
    • mal-educada
        
    • atrevimento
        
    • presunção
        
    As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. TED نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا.
    É rude e um comportamento pouco cavalheiresco que não será apreciado por uma mulher de classe. Open Subtitles انها وقاحة, و تصرف غير نبيل. التي ستحترمها امرأة راقية.
    É má educação olhar assim para as pessoas. Open Subtitles لا تحدق بالناس هكذا هذه وقاحة الناس سيتضايقون منك
    Quase não o fiz, mas, achei que seria indelicado. Open Subtitles كدت أن أجلبه لكني ظننتها ستكون وقاحة مني
    A lata dessa mulher, de entrar em minha casa e levar as minhas colecções. Open Subtitles وقاحة تلك المرأة تدخل منزلي وتسرق مقتنياتي
    Pude notar pelo modo grosseiro que entraram. Open Subtitles أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة.
    Estes cães têm descaramento até às portas da morte. Open Subtitles إلى المجد العالى هؤلاء الكلاب لديهم وقاحة
    estou a ser mal-educado. Eu sei quando estou a ser descortês, peço desculpa por isso. Open Subtitles هذه وقاحة ، أعلم عندما أقول شيء وقح فأسف لهذا
    Seria rude deixar pendurado um homem que acabou de me emprestar cinco mil. Open Subtitles ستكون وقاحة لو رفضت عرض رجل أقرضني خمسة آلاف
    Tem razão. Ela nunca mente. Estava a ser rude. Open Subtitles أنت محق، إنها لا تكذب كانت وقاحة مني
    Um, não somos ladras, dois, isso seria rude, três, estamos hospedadas no Days Inn na cidade... você pode ligar e checar com a gerência. Open Subtitles أولا : نحن لسنا سارقين ثانيا: هذا سيكون وقاحة
    Normalmente, não me importo com agressividade feminina, Mas isso foi muito rude. Open Subtitles عادةً لا أمانع كون النساء قاسيات لكن هذه وقاحة منكِ
    Tubby, isso é muito rude. Vamos tirar isso, senhora? Open Subtitles هذه فعلاً وقاحة يا توبي هل سنقبل بهذا يا سيدتي؟
    Podem chamar-lhe má educação. Chamem-lhe o que quiserem. Open Subtitles ويمكنكما أن تسميا هذا وقاحة سمّوها بما تريدان
    Não devias ouvir as conversas das outras pessoas. É má educação. Open Subtitles لا يجب أن تصغي إلى أحاديث الآخرين فتلك وقاحة
    Vã lá, não faça os idosos esperar. É indelicado. Open Subtitles هيا، لا تجعلى المسن ينتظر ، هذه وقاحة
    É preciso ter lata para vir para aqui dar graxa à Comissão de Cátedras... Open Subtitles هناك وقاحة بظهورك هنا فقط لتتملق لجنة التثبيت
    Sim, isso foi grosseiro. Open Subtitles لا تقلقي، كلا أعذريني. أجل، هذه وقاحة منكِ.
    É preciso descaramento, rapaz, atacar-me, no meu próprio passeio. Open Subtitles لديك وقاحة كبيرة , هذا الرجل يزعجني في شارعي
    Há anos que Sir Graham é o homem mais mal-educado de Inglaterra. Open Subtitles السير جراهام كان أكثر الرجال وقاحة في انجلترا لسنوات
    Seria impertinente fazer-vos outra sugestão? Open Subtitles هل تعتقدين أنها وقاحة إذا تقدمت بإقتراح آخر ؟
    Eu diria o mesmo, se não fosse impertinência, minha senhora. Open Subtitles كنت لأقول الشيء نفسه لو لم تكن تلك وقاحة يا سيدتي
    O papá disse que não é educado chamar os adultos pelo primeiro nome. Open Subtitles أبونا قال إن مناداة البالغين باسمهم الاول وقاحة
    Chama-se ser atrevida, Mr. Shue. Open Subtitles تلك تدعى وقاحة يا سيد شو
    Estou detectando a insolência de um futuro magistrado. Open Subtitles يبدو أنني ألاحظ وقاحة مسؤول مستقبلي للمحكمة
    Fui muito mal-educada. Open Subtitles ذلك كانت وقاحة لا تصدق
    Oxalá não ache atrevimento, mas por que não vamos os dois? Open Subtitles أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟
    Se não for presunção a mais espero que me considere como um membro da família. Open Subtitles لو لم يكن بهذا وقاحة فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus