As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. | TED | نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا. |
É rude e um comportamento pouco cavalheiresco que não será apreciado por uma mulher de classe. | Open Subtitles | انها وقاحة, و تصرف غير نبيل. التي ستحترمها امرأة راقية. |
É má educação olhar assim para as pessoas. | Open Subtitles | لا تحدق بالناس هكذا هذه وقاحة الناس سيتضايقون منك |
Quase não o fiz, mas, achei que seria indelicado. | Open Subtitles | كدت أن أجلبه لكني ظننتها ستكون وقاحة مني |
A lata dessa mulher, de entrar em minha casa e levar as minhas colecções. | Open Subtitles | وقاحة تلك المرأة تدخل منزلي وتسرق مقتنياتي |
Pude notar pelo modo grosseiro que entraram. | Open Subtitles | أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة. |
Estes cães têm descaramento até às portas da morte. | Open Subtitles | إلى المجد العالى هؤلاء الكلاب لديهم وقاحة |
estou a ser mal-educado. Eu sei quando estou a ser descortês, peço desculpa por isso. | Open Subtitles | هذه وقاحة ، أعلم عندما أقول شيء وقح فأسف لهذا |
Seria rude deixar pendurado um homem que acabou de me emprestar cinco mil. | Open Subtitles | ستكون وقاحة لو رفضت عرض رجل أقرضني خمسة آلاف |
Tem razão. Ela nunca mente. Estava a ser rude. | Open Subtitles | أنت محق، إنها لا تكذب كانت وقاحة مني |
Um, não somos ladras, dois, isso seria rude, três, estamos hospedadas no Days Inn na cidade... você pode ligar e checar com a gerência. | Open Subtitles | أولا : نحن لسنا سارقين ثانيا: هذا سيكون وقاحة |
Normalmente, não me importo com agressividade feminina, Mas isso foi muito rude. | Open Subtitles | عادةً لا أمانع كون النساء قاسيات لكن هذه وقاحة منكِ |
Tubby, isso é muito rude. Vamos tirar isso, senhora? | Open Subtitles | هذه فعلاً وقاحة يا توبي هل سنقبل بهذا يا سيدتي؟ |
Podem chamar-lhe má educação. Chamem-lhe o que quiserem. | Open Subtitles | ويمكنكما أن تسميا هذا وقاحة سمّوها بما تريدان |
Não devias ouvir as conversas das outras pessoas. É má educação. | Open Subtitles | لا يجب أن تصغي إلى أحاديث الآخرين فتلك وقاحة |
Vã lá, não faça os idosos esperar. É indelicado. | Open Subtitles | هيا، لا تجعلى المسن ينتظر ، هذه وقاحة |
É preciso ter lata para vir para aqui dar graxa à Comissão de Cátedras... | Open Subtitles | هناك وقاحة بظهورك هنا فقط لتتملق لجنة التثبيت |
Sim, isso foi grosseiro. | Open Subtitles | لا تقلقي، كلا أعذريني. أجل، هذه وقاحة منكِ. |
É preciso descaramento, rapaz, atacar-me, no meu próprio passeio. | Open Subtitles | لديك وقاحة كبيرة , هذا الرجل يزعجني في شارعي |
Há anos que Sir Graham é o homem mais mal-educado de Inglaterra. | Open Subtitles | السير جراهام كان أكثر الرجال وقاحة في انجلترا لسنوات |
Seria impertinente fazer-vos outra sugestão? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها وقاحة إذا تقدمت بإقتراح آخر ؟ |
Eu diria o mesmo, se não fosse impertinência, minha senhora. | Open Subtitles | كنت لأقول الشيء نفسه لو لم تكن تلك وقاحة يا سيدتي |
O papá disse que não é educado chamar os adultos pelo primeiro nome. | Open Subtitles | أبونا قال إن مناداة البالغين باسمهم الاول وقاحة |
Chama-se ser atrevida, Mr. Shue. | Open Subtitles | تلك تدعى وقاحة يا سيد شو |
Estou detectando a insolência de um futuro magistrado. | Open Subtitles | يبدو أنني ألاحظ وقاحة مسؤول مستقبلي للمحكمة |
Fui muito mal-educada. | Open Subtitles | ذلك كانت وقاحة لا تصدق |
Oxalá não ache atrevimento, mas por que não vamos os dois? | Open Subtitles | أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟ |
Se não for presunção a mais espero que me considere como um membro da família. | Open Subtitles | لو لم يكن بهذا وقاحة فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة |