"وقتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o vosso tempo
        
    • seu tempo
        
    • pressa
        
    • o tempo
        
    • apressem
        
    • teu tempo
        
    • tempo que quiserem
        
    • vos
        
    • vocês
        
    Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? TED هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
    Já decidi e, vejam só, o vosso tempo acabou! Open Subtitles تعرفين، يجب أن أقرر، وانظروا لقد انتهى وقتكم
    Não quero gastar mais do seu tempo, mas primeiro, um brinde rápido. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ المزيد من وقتكم ولكن أولًا نخب سريع
    Não estou envolvido em nada. Está a perder o seu tempo. Open Subtitles لست متورطاً فى أى شئ أنكم تضيعون وقتكم فحسب
    Caminhem calmamente, por favor. Levem o tempo necessário. Não tenham pressa. Open Subtitles رجاء تقدّموا للأمام ، خذوا وقتكم لا داعي للعجلة و التدافع
    E que o tempo que passavam juntos era tão apaixonado e absorvente que sentia dor física quando o outro partia? Open Subtitles أعتقد بأنّ وقتكم سويةً كان جداً .. عاطفي وقوي لدرجة أنك تحسين بالألم الفعلي عندما يغادرون
    Não vamos ocupar muito o vosso tempo. Vamos directos ao assunto. Open Subtitles لا نريد أن نضيع وقتكم الثمين لذا فلننتقل للموضوع الرئيسي
    Desculpem ter gasto o vosso tempo. Muito bem, rapazes. Open Subtitles آسف على تضييع وقتكم يا رجال احسنتم صنعاً
    Iludiram-se todos, se pensam que estas pessoas valem o vosso tempo. Open Subtitles إنّكم تخدعون أنفسكم لو ظننتم أنّ هؤلاء الناس يستحقّون وقتكم
    "Em terceiro lugar, não desperdicem o vosso tempo com miúdos que acabaram de se mudar para a zona "demasiado tarde para que as suas notas sejam consideradas. TED الثالثة .. لا تهدروا وقتكم على الطلاب الذين انتقلوا من ولايات اخرى بوقت متأخر بحيث نتائجهم لن تؤخذ بعين الاعتبار
    vocês podem fazer coisas muito melhores com o vosso tempo. TED أتصور أنكم تستطيعون القيام بأمور أحسن في وقتكم.
    Está a desperdiçar o seu tempo. Não trabalho para o Governo. Open Subtitles وقتكم لتضييع السادة ايها آسف للحكومة نعمل لا نحن
    Eu não quero tomar muito do seu tempo. Open Subtitles لا أريد أن آخذ الكثير من وقتكم .. أنا فقط أريد ..
    Tudo que você tem a fazer é rezar para ele e esperar esperar pelo seu tempo Open Subtitles فعله عليكم ما كل فقط عليه المحافظه هو والانتظار وقتكم انتظار
    Como o seu tempo é valioso, não queremos gastá-lo. Open Subtitles ولأن وقتكم قيم بالنسبة لنا، لا نريد أن ننحرف عن الطريق السليم.
    Demorem, se não estão com pressa, porque é que eu estaria? Open Subtitles خذوا وقتكم, إذا لم تكونوا فى عجلة من أمركم لم اكون أنا أيضاَ.
    Não tenham pressa. Open Subtitles أنتم خذوا وقتكم
    Rapazes, demorem o tempo que quiserem. Porque é que não lhes dizes para ele ter calma? Open Subtitles خذوا وقتكم يا رفاق اخبريهم فقط أن يطبئوا
    Tenham calma, mais devagar, não se apressem! Open Subtitles ليهدأ الجميع، اهدأوا، وخذوا وقتكم!
    Vais perder o teu tempo a procurar, e eu espero. Open Subtitles ضيّعوا وقتكم بالبحث و أنا سأنتظر
    No tempo que vos resta na Terra, como querem viver? Open Subtitles في وقتكم المتبقي على الأرض كيف تريدون أن تعيشوا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus