Digo que quem reza aqui perde o seu tempo. | Open Subtitles | أقول ان الناس الذين يصلون هنا يضيعون وقتهم |
Como as pessoas estão a criar valor enquanto estão a aprender, não têm de pagar nada, pagam com o seu tempo. | TED | بما ان الاشخاص يُنتٍجون قيمة اثناء تعلمهم, لا يترتب عليهم الدفع من اموالهم, هم يدفعون من وقتهم |
O facto destes residentes estarem a gastar o tempo deles, com esta paciente faz-me pensar que lhes disse para desobedecer a uma ordem directa minha. | Open Subtitles | الحقيقة بأن قضاء هؤلاء الطلبه المقيمين أغلب وقتهم مع تلك المريضه يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي |
Que o tempo deles tinha sido desperdiçado. E então, eles não desperdiçaram mais tempo nenhum. | Open Subtitles | ، وبأن وقتهم كان مهدراً ولم يهدروا أيّ وقت |
Agora, as pessoas que falam, quando chega a altura de fazer, | Open Subtitles | و بالنسبة للناس اللذين يتحدثون ليتحدثون عندما يأتي وقتهم للسير |
Algumas pessoas passam o tempo neste mundo apenas como coadjuvantes. | Open Subtitles | بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط |
O que é mágico aqui é que elas estão a pagar com o seu tempo, mas é o tempo que teriam de gastar de qualquer maneira a aprender a língua. | TED | لكن الشيء السحري هنا ,أنهم يدفعون من وقتهم وهو الوقت الذي سوف يُمضونه على اية حال في تعلُم اللغة |
Trata-se da forma como as pessoas pensam, como elas vêm o mundo que as rodeia, como elas usam o seu tempo e a sua energia. | TED | لكنها تمثل تفكير الناس، و كيف يرون العالم من حولهم، كيف يستخدمون وقتهم و طاقتهم. |
Temos uma infra-estrutura que permite a uma certa percentagem de pessoas passarem todo o seu tempo a fazer investigação. | TED | لدينا بينة تحتية تساعد نسبة معينة من الناس على قضاء كامل وقتهم في البحث العلمي. |
Mas depois de estudar como as pessoas de sucesso gastam o seu tempo e ver os seus horários hora a hora, penso que esta ideia é completamente retrógrada. | TED | لكن بعد دراسة كيف يقضي الأشخاص الناجحون وقتهم والنظر في جدول أعمالهم ساعة بساعة أعتقدُ أن هذه الفكرة عكسية تمامًا. |
Este banco sabia que, para se transformar, teria de melhorar o seu tempo de comercialização, mudando drasticamente a sua forma de trabalhar. | TED | فعرف هذا البنك أنه من أجل التحول عليهم أن يحسّنوا وقتهم في السوق عن طريق التغيير الجذري لطرقهم في العمل كذلك. |
Não importa o quanto lutes pelos teus preciosos Humanos, o tempo deles está a acabar e o teu também. | Open Subtitles | مهما قاتلت لأجل الـبشريين النفيــسين عندك , فلن ينفع لأن وقتهم نفذ وكـــذلـــك هـــو وقــتــك |
Não só são uns porcos, como não sabem gerir o tempo deles. | Open Subtitles | الفتيان .. ليسو فقط غير صحييون لكنهم لا يعرفون الشيء الأول عن إدارة وقتهم. |
Mas, verá, que o tempo deles está a chegar ao fim mais cedo do que aquilo que pensa. | Open Subtitles | لكن سترين وقتهم يقترب من نهايته في أقرب مما تعتقدينه |
Bebiam um copo se pagasse pelo tempo deles para beberem um copo? | Open Subtitles | هل يقبلون باحتساء الشراب إن دفعت لقاء وقتهم |
A próxima coisa que sabe, é que 39 jovens foram chamados de casa muito antes do tempo deles. | Open Subtitles | والشيء التالي الذي تسمعه 39 فتى قتل قبل وقتهم |
É altura de eles começarem a correr, não é? | Open Subtitles | حسناً, حان وقتهم للبدء بالجرى, أليس كذلك؟ |
Sorriem-nos, mentem, esperam pela altura certa, assentem. | Open Subtitles | , يبتسمون لنا ، يكذبون ، ينتظرون وقتهم ، ينحنوا برؤوسهم |
Dez segundos é tudo que preciso. Chegaste tarde demais, padre. Chegou a altura deles agora. | Open Subtitles | إذاً فالـ 10 ثوانٍ هي كلّ ما أحتاج، تأخـّرتَ كثيراً أيّها القِسّ، هذا وقتهم الآن. |
- Sim. É bom, quando demoram o tempo necessário. | Open Subtitles | أجل، من الجيّد أن يأخذوا وقتهم في العمليّة |
Pensem nisso. Os comerciantes passam o tempo a obrigar-nos a mudar duma marca para outra. | TED | فكروا في ذلك: المسوقون يقضون كل وقتهم ليجعلونا نتحول من علامة تجارية لأخرى. |